summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Wilhelm <daniel@wili.li>2014-04-18 17:24:35 +0200
committerDaniel Wilhelm <daniel@wili.li>2014-04-18 17:24:35 +0200
commit460091fb0b2ff114cc741372f15bb43b702ea3b1 (patch)
tree0562c2eda4c66969c6e6d0910080db9f5b0def3e /BUILD/Languages/portuguese_br.lng
parent5.15 (diff)
downloadFreeFileSync-460091fb0b2ff114cc741372f15bb43b702ea3b1.tar.gz
FreeFileSync-460091fb0b2ff114cc741372f15bb43b702ea3b1.tar.bz2
FreeFileSync-460091fb0b2ff114cc741372f15bb43b702ea3b1.zip
5.16
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/portuguese_br.lng')
-rw-r--r--BUILD/Languages/portuguese_br.lng153
1 files changed, 72 insertions, 81 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/portuguese_br.lng b/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
index 8615e134..e952271b 100644
--- a/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
+++ b/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
@@ -4,7 +4,7 @@
<locale>pt_BR</locale>
<flag file>brazil.png</flag file>
<plural forms>2</plural forms>
- <plural definition>n <= 1 ? 0 : 1</plural definition>
+ <plural definition>n == 1 ? 0 : 1</plural definition>
</header>
<source>Searching for folder %x...</source>
@@ -115,6 +115,15 @@
<source>Cannot resolve symbolic link %x.</source>
<target>Não foi possível resolver o link simbólico %x.</target>
+<source>
+<pluralform>1 Byte</pluralform>
+<pluralform>%x Bytes</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>1 Byte</pluralform>
+<pluralform>%x Bytes</pluralform>
+</target>
+
<source>%x MB</source>
<target>%x MB</target>
@@ -124,15 +133,6 @@
<source>%x GB</source>
<target>%x GB</target>
-<source>
-<pluralform>1 Byte</pluralform>
-<pluralform>%x Bytes</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>%x Byte</pluralform>
-<pluralform>%x Bytes</pluralform>
-</target>
-
<source>Database file %x is incompatible.</source>
<target>O arquivo de banco de dados %x é incompatível.</target>
@@ -169,36 +169,36 @@
<source>Waiting while directory is locked (%x)...</source>
<target>Esperando enquanto o diretório é bloqueado (%x)...</target>
-<source>Creating file %x</source>
-<target>Criando arquivo %x</target>
-
<source>
<pluralform>1 sec</pluralform>
<pluralform>%x sec</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>%x seg</pluralform>
+<pluralform>1 seg</pluralform>
<pluralform>%x segs</pluralform>
</target>
+<source>Creating file %x</source>
+<target>Criando arquivo %x</target>
+
<source>Error parsing file %x, row %y, column %z.</source>
<target>Erro analisando o arquivo %x, linha %y, coluna %z.</target>
<source>Scanning:</source>
<target>Pesquisando:</target>
-<source>Encoding extended time information: %x</source>
-<target>Codificando informações adicionais de tempo: %x</target>
-
<source>
<pluralform>[1 Thread]</pluralform>
<pluralform>[%x Threads]</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>[%x Thread]</pluralform>
+<pluralform>[1 Thread]</pluralform>
<pluralform>[%x Threads]</pluralform>
</target>
+<source>Encoding extended time information: %x</source>
+<target>Codificando informações adicionais de tempo: %x</target>
+
<source>/sec</source>
<target>/seg</target>
@@ -792,9 +792,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>&Find next</source>
<target>&Localizar próxima</target>
-<source>Operation aborted!</source>
-<target>Operação cancelada!</target>
-
<source>Main bar</source>
<target>Barra principal</target>
@@ -822,6 +819,33 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Compare both sides</source>
<target>Comparar os dois lados</target>
+<source>
+<pluralform>1 directory</pluralform>
+<pluralform>%x directories</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>1 diretório</pluralform>
+<pluralform>%x diretórios</pluralform>
+</target>
+
+<source>
+<pluralform>1 file</pluralform>
+<pluralform>%x files</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>1 arquivo</pluralform>
+<pluralform>%x arquivos</pluralform>
+</target>
+
+<source>
+<pluralform>%y of 1 row in view</pluralform>
+<pluralform>%y of %x rows in view</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>%y de 1 linha</pluralform>
+<pluralform>%y de %x linhas</pluralform>
+</target>
+
<source>Set direction:</source>
<target>Configurar direção</target>
@@ -936,6 +960,9 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Set as default</source>
<target>Definir como padrão</target>
+<source>Operation aborted!</source>
+<target>Operação cancelada!</target>
+
<source>All folders are in sync!</source>
<target>Todas as pastas estão sincronizadas!</target>
@@ -951,33 +978,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Searching for program updates...</source>
<target>Procurando atualizações do programa...</target>
-<source>
-<pluralform>1 directory</pluralform>
-<pluralform>%x directories</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>%x diretório</pluralform>
-<pluralform>%x diretórios</pluralform>
-</target>
-
-<source>
-<pluralform>1 file</pluralform>
-<pluralform>%x files</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>%x arquivo</pluralform>
-<pluralform>%x arquivos</pluralform>
-</target>
-
-<source>
-<pluralform>%x of 1 row in view</pluralform>
-<pluralform>%x of %y rows in view</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>%x de %y linha</pluralform>
-<pluralform>%x de %y linhas</pluralform>
-</target>
-
<source>Ignore further errors</source>
<target>Ignorar erros subsequentes</target>
@@ -1059,6 +1059,24 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Filter</source>
<target>Filtro</target>
+<source>
+<pluralform>Do you really want to move the following item to the Recycle Bin?</pluralform>
+<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the Recycle Bin?</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>Você realmente deseja mover o seguinte item para a Lixeira?</pluralform>
+<pluralform>Você realmente deseja mover os seguintes %x itens para a Lixeira?</pluralform>
+</target>
+
+<source>
+<pluralform>Do you really want to delete the following item?</pluralform>
+<pluralform>Do you really want to delete the following %x items?</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>Você realmente deseja apagar o seguinte item?</pluralform>
+<pluralform>Você realmente deseja apagar os seguintes %x itens?</pluralform>
+</target>
+
<source>Direct</source>
<target>Direto</target>
@@ -1086,24 +1104,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Make hidden warnings and dialogs visible again?</source>
<target>Tornar avisar e diálogos ocultados visíveis outra vez?</target>
-<source>
-<pluralform>Do you really want to move the following item to the Recycle Bin?</pluralform>
-<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the Recycle Bin?</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>Você realmente quer mover o seguinte item para a Lixeira?</pluralform>
-<pluralform>Você realmente quer mover os seguintes %x itens para a Lixeira?</pluralform>
-</target>
-
-<source>
-<pluralform>Do you really want to delete the following item?</pluralform>
-<pluralform>Do you really want to delete the following %x items?</pluralform>
-</source>
-<target>
-<pluralform>Você realmente quer apagar o seguinte item?</pluralform>
-<pluralform>Você realmente quer apagar os seguintes %x itens?</pluralform>
-</target>
-
<source>Leave as unresolved conflict</source>
<target>Deixar como conflito não resolvido</target>
@@ -1132,7 +1132,7 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<target>Arquivos</target>
<source>Items</source>
-<target></target>
+<target>Itens</target>
<source>Percentage</source>
<target>Percentual</target>
@@ -1203,15 +1203,12 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>%x PB</source>
<target>%x PB</target>
-<source>%x%</source>
-<target>%x%</target>
-
<source>
<pluralform>1 min</pluralform>
<pluralform>%x min</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>%x min</pluralform>
+<pluralform>1 min</pluralform>
<pluralform>%x min</pluralform>
</target>
@@ -1220,7 +1217,7 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<pluralform>%x hours</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>%x hora</pluralform>
+<pluralform>1 hora</pluralform>
<pluralform>%x horas</pluralform>
</target>
@@ -1229,7 +1226,7 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<pluralform>%x days</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>%x dia</pluralform>
+<pluralform>1 dia</pluralform>
<pluralform>%x dias</pluralform>
</target>
@@ -1290,8 +1287,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>Cannot find the following folders:</source>
<target>Não foi possível localizar as seguintes pastas:</target>
-<source>You can ignore this error to consider each folder as empty.</source>
-<target>Você pode ignorar este erro para considerar cada pasta como vazia.</target>
+<source>You can ignore this error to consider each folder as empty. The folders then will be created automatically during synchronization.</source>
+<target>Você pode ignorar este erro para considerar cada pasta como vazia. As pastas serão criadas automaticamentes durante a sincronização.</target>
<source>Directories are dependent! Be careful when setting up synchronization rules:</source>
<target>Os diretórios são dependentes! Cuidado ao definir as regras de sincronização:</target>
@@ -1431,12 +1428,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base!
<source>A folder will be modified which is part of multiple folder pairs. Please review synchronization settings.</source>
<target>Uma pasta que é parte de múltiplos pares de pasta será modificada. Por favor, revise as configurações de sincronização.</target>
-<source>Left</source>
-<target>Esquerda</target>
-
-<source>Right</source>
-<target>Direita</target>
-
<source>Synchronizing folder pair:</source>
<target>Sincronizando par de pastas:</target>
bgstack15