<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="ja"> <context> <name>ImageEditor</name> <message> <location filename="../ImageEditor.cpp" line="14"/> <source>Zoom In</source> <translation>拡大表示</translation> </message> <message> <location filename="../ImageEditor.cpp" line="15"/> <source>Zoom Out</source> <translation>縮小表示</translation> </message> </context> <context> <name>MainUI</name> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="375"/> <source>Take Screenshot</source> <translatorcomment>アプリケーションの名前</translatorcomment> <translation>スクリーンショットの撮影</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="151"/> <source>Include Borders</source> <translation>ウィンドウの境界線を含める</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="196"/> <location filename="../MainUI.ui" line="386"/> <source>Save As</source> <translatorcomment>ボタンのキャプション</translatorcomment> <translation>名前を付けて保存</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="244"/> <source>Crop</source> <translation>切り抜き</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="228"/> <source>Resize</source> <translation>サイズ変更</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="20"/> <source>Lumina Screenshot</source> <translation>Lumina スクリーンショット</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="70"/> <source> Sec Delay</source> <translation> 秒後</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="183"/> <source>Capture</source> <translation>キャプチャー</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="212"/> <source>Edit</source> <translation>編集</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="362"/> <source>File</source> <translation>ファイル</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="378"/> <source>Ctrl+N</source> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="402"/> <source>Close</source> <translation>閉じる</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="405"/> <source>Esc</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="57"/> <source>Entire Session</source> <translatorcomment>X session のことではないか? > 「画面全体」</translatorcomment> <translation>セッション全体</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="138"/> <source>Single Window</source> <translation>ひとつのウィンドウ</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="99"/> <source>Single Screen</source> <translation>ひとつの画面</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="79"/> <source>Could not save screenshot</source> <translation>スクリーンショットを保存できません</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="79"/> <source>The screenshot could not be saved. Please check directory permissions or pick a different directory</source> <translation>このスクリーンショットを保存できません。ディレクトリーのパーミッションを確認するか、他のディレクトリーを選択してください。</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="86"/> <source>Save Screenshot</source> <translatorcomment>"Save"ボタンのツールチップ</translatorcomment> <translation>スクリーンショットの保存</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="389"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="397"/> <source>Quick Save</source> <translatorcomment>「快速保存」(zh)も捨てがたいが、"Save As"との対比なら「保存」であるべきだろう。</translatorcomment> <translation>保存</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="86"/> <source>PNG Files (*.png);;AllFiles (*)</source> <translation>PNG ファイル (*.png);;すべて (*)</translation> </message> </context> </TS>