aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts')
-rw-r--r--src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts1299
1 files changed, 1299 insertions, 0 deletions
diff --git a/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts
new file mode 100644
index 00000000..3ccd5e92
--- /dev/null
+++ b/src-qt5/desktop-utils/lumina-fm-dev/i18n/lumina-fm_ja.ts
@@ -0,0 +1,1299 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ja">
+<context>
+ <name>BMMDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="14"/>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマークの管理</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="35"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名前</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="40"/>
+ <source>Path</source>
+ <translation>パス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="52"/>
+ <source>Remove Bookmark</source>
+ <translatorcomment>&quot;Remove&quot;ボタンのツールチップ</translatorcomment>
+ <translation>ブックマークを削除します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="65"/>
+ <source>Rename BookMark</source>
+ <translatorcomment>&quot;Rename&quot;ボタンのツールチップ</translatorcomment>
+ <translation>ブックマークの名前を変更します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.ui" line="91"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translatorcomment>ダイアログのタイトル</translatorcomment>
+ <translation>ブックマーク名の変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>名前:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Invalid Name</source>
+ <translation>名前が無効です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BMMDialog.cpp" line="64"/>
+ <source>This bookmark name already exists. Please choose another.</source>
+ <translation>このブックマーク名はすでに使用されています。別の名前を選択してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BrowserWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="218"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名前</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="219"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="220"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>種類</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="221"/>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>変更日時</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="222"/>
+ <source>Date Created</source>
+ <translation>作成日時</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="361"/>
+ <source>Capacity: %1</source>
+ <translation>使用済み容量: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="386"/>
+ <source>Files: %1 (%2)</source>
+ <translation>ファイル数: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="388"/>
+ <source>Files: %1</source>
+ <translation>ファイル: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="394"/>
+ <source>Dirs: %1</source>
+ <translation>ディレクトリー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../BrowserWidget.cpp" line="408"/>
+ <source>No Directory Contents</source>
+ <translation>ディレクトリーがありません</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DirWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="20"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="157"/>
+ <source>Increase Icon Sizes</source>
+ <translation>アイコンサイズを大きくする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="173"/>
+ <source>Decrease Icon Sizes</source>
+ <translation>アイコンサイズを小さくする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="191"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation>戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="194"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="197"/>
+ <source>Go back to previous directory</source>
+ <translation>前のディレクトリーに戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="205"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>上へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="208"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="211"/>
+ <source>Go to parent directory</source>
+ <translation>親ディレクトリーへ移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="219"/>
+ <source>Home</source>
+ <translation>ホーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="222"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="225"/>
+ <source>Go to home directory</source>
+ <translation>ホームディレクトリーへ移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="230"/>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>メニュー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="233"/>
+ <source>Select Action</source>
+ <translation>アクションを選択します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="241"/>
+ <source>Single Column</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="244"/>
+ <source>Single column view</source>
+ <translation>一列で表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="252"/>
+ <source>Dual Column</source>
+ <translation>二列表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.ui" line="255"/>
+ <source>Dual Column View</source>
+ <translation>二列で表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="646"/>
+ <source>(Limited Access) </source>
+ <translation>(アクセス制限あり) </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="716"/>
+ <source>New Document</source>
+ <translation>新しいドキュメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="716"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>名前:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="685"/>
+ <source>Error Creating Document</source>
+ <translation>ドキュメントの作成中にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="685"/>
+ <source>The document could not be created. Please ensure that you have the proper permissions.</source>
+ <translation>ドキュメントを作成できません。パーミッション設定を確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="693"/>
+ <source>New Directory</source>
+ <translation>新しいディレクトリー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="725"/>
+ <source>Invalid Name</source>
+ <translation>名前が無効です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="546"/>
+ <source>File Operations</source>
+ <translation>ファイル操作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="554"/>
+ <source>Auto-Extract</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="568"/>
+ <source>Directory Operations</source>
+ <translation>ディレクトリー操作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="616"/>
+ <source>Other...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="624"/>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>ロードしています...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="725"/>
+ <source>A file or directory with that name already exists! Please pick a different name.</source>
+ <translation>同名のファイルまたはディレクトリーが存在します。別の名前にしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="707"/>
+ <source>Error Creating Directory</source>
+ <translation>ディレクトリーの作成時にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="707"/>
+ <source>The directory could not be created. Please ensure that you have the proper permissions to modify the current directory.</source>
+ <translation>ディレクトリーを作成できません。現在作業中のディレクトリーの書き込みパーミッション設定を確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="371"/>
+ <source>Current</source>
+ <translatorcomment>スナップショットが存在する場合にはスナップショット名が入る</translatorcomment>
+ <translation>現行版</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="271"/>
+ <source>Create...</source>
+ <translation>作成...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="273"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="274"/>
+ <source>Directory</source>
+ <translation>ディレクトリー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="275"/>
+ <source>Application Launcher</source>
+ <translation>アプリケーションの起動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="279"/>
+ <source>Launch...</source>
+ <translation>起動...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="281"/>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>端末</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="282"/>
+ <source>SlideShow</source>
+ <translation>スライドショー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="283"/>
+ <source>Multimedia Player</source>
+ <translation>マルチメディアプレイヤー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="304"/>
+ <source>Open with...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="310"/>
+ <source>View Files...</source>
+ <translation>ファイルの情報を表示...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="312"/>
+ <source>Checksums</source>
+ <translation>チェックサム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="314"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>プロパティー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="504"/>
+ <source>File Checksums:</source>
+ <translation>ファイルのチェックサム:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="516"/>
+ <source>Missing Utility</source>
+ <translation>ユーティリティーがありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="516"/>
+ <source>The &quot;lumina-fileinfo&quot; utility could not be found on the system. Please install it first.</source>
+ <translation>&quot;lumina-fileinfo&quot; ユーティリティーはシステムに存在しません。先にインストールしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="542"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="551"/>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>名前の変更...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="552"/>
+ <source>Cut Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムを切り取る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="553"/>
+ <source>Copy Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムをコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="557"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>貼り付け</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/DirWidget2.cpp" line="561"/>
+ <source>Delete Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムを削除</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FODialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.ui" line="14"/>
+ <source>Performing File Operations</source>
+ <translation>ファイル操作を実行しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.ui" line="39"/>
+ <source>%v/%m</source>
+ <translation>%v/%m</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.ui" line="74"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>中止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="19"/>
+ <source>Calculating</source>
+ <translation>計算中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="131"/>
+ <source>Overwrite Files?</source>
+ <translation>ファイルを上書きしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="131"/>
+ <source>Do you want to overwrite the existing files?</source>
+ <translation>既存のファイルを上書きしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="131"/>
+ <source>Note: It will just add a number to the filename otherwise.</source>
+ <translation>注意: 上書きしない場合にはファイル名に番号を追加します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="133"/>
+ <source>YesToAll</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="134"/>
+ <source>NoToAll</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Removing: %1</source>
+ <translation>削除中: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Copying: %1 to %2</source>
+ <translation>%1 を %2 にコピーしています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="156"/>
+ <source>Restoring: %1 as %2</source>
+ <translation>%1 を %2 に戻しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="157"/>
+ <source>Moving: %1 to %2</source>
+ <translation>%1 を %2 に移動しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Could not remove these files:</source>
+ <translation>これらのファイルを削除できません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Could not copy these files:</source>
+ <translation>これらのファイルをコピーできません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Could not restore these files:</source>
+ <translation>これらのファイルを元に戻せません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="173"/>
+ <source>Could not move these files:</source>
+ <translation>これらのファイルを移動できません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="175"/>
+ <source>File Errors</source>
+ <translatorcomment>ダイアログのタイトル設定用UI</translatorcomment>
+ <translation>ファイルエラー</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FOWorker</name>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="326"/>
+ <source>Invalid Move</source>
+ <translatorcomment>ダイアログのタイトル</translatorcomment>
+ <translation>無理な移動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../FODialog.cpp" line="326"/>
+ <source>It is not possible to move a directory into itself. Please make a copy of the directory instead.
+
+Old Location: %1
+New Location: %2</source>
+ <translation>自分自身を含むディレクトリーには移動できません。代わりにコピーしてください。
+
+元の場所: %1
+移動先: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GitWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="14"/>
+ <source>Clone a Git Repository</source>
+ <translation>Git リポジトリーをクローン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="24"/>
+ <source>Welcome!</source>
+ <translation>ようこそ!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="27"/>
+ <source>This wizard will guide you through the process of downloading a GIT repository from the internet.</source>
+ <translation>このウィザードではインターネットから Git リポジトリーをダウンロードするプロセスを案内します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="46"/>
+ <source>GitHub Repository Settings</source>
+ <translation>GitHub リポジトリーの設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="55"/>
+ <source>Organization/User</source>
+ <translation>組織/ユーザー名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="65"/>
+ <source>Repository Name</source>
+ <translation>リポジトリー名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="75"/>
+ <source>Is Private Repository</source>
+ <translation>これは非公開リポジトリーです</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="89"/>
+ <source>Type of Access</source>
+ <translation>アクセスの種類</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="95"/>
+ <source>Use my SSH Key</source>
+ <translation>自分の SSH キーを使用する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="105"/>
+ <source>Login to server</source>
+ <translation>サーバーにログインする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="114"/>
+ <source>Username</source>
+ <translation>ユーザー名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="124"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>パスワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="133"/>
+ <source>Anonymous (public repositories only)</source>
+ <translation>匿名(公開リポジトリーのみ)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="143"/>
+ <source>Optional SSH Password</source>
+ <translation>オプションの SSH パスワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="153"/>
+ <source>Advanced Options</source>
+ <translation>詳細オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="159"/>
+ <source>Custom Depth</source>
+ <translation>depth (取得する履歴の数)の調整</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="166"/>
+ <source>Single Branch</source>
+ <translation>単一のブランチ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="175"/>
+ <source>branch name</source>
+ <translation>ブランチ名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.ui" line="232"/>
+ <source>Click &quot;Next&quot; to start downloading the repository</source>
+ <translation>「次へ」をクリックするとリポジトリーのダウンロードを開始します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.h" line="58"/>
+ <source>Stop Download?</source>
+ <translation>ダウンロードを停止しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gitWizard.h" line="58"/>
+ <source>Kill the current download?</source>
+ <translation>現在のダウンロードを中止しますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainUI</name>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="14"/>
+ <source>Insight</source>
+ <translatorcomment>ソフトウァの名前</translatorcomment>
+ <translation>Insight</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="93"/>
+ <source>Shift+Left</source>
+ <translation>Shift+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="94"/>
+ <source>Shift+Right</source>
+ <translation>Shift+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="114"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="126"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="130"/>
+ <source>View Mode</source>
+ <translation>表示モード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="143"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="151"/>
+ <source>External Devices</source>
+ <translation>外部デバイス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="158"/>
+ <source>Git</source>
+ <translation>Git</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="172"/>
+ <source>New Tab</source>
+ <translation>新しいタブ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="175"/>
+ <source>New Browser</source>
+ <translation>新しいブラウザー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="246"/>
+ <source>Show Image Previews</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="251"/>
+ <source>Search Directory...</source>
+ <translation>ディレクトリー内を検索...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="284"/>
+ <source>Increase Icon Size</source>
+ <translation>アイコンを大きくする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="289"/>
+ <source>Decrease Icon Size</source>
+ <translation>アイコンを小さくする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="294"/>
+ <source>Larger Icons</source>
+ <translation>大きいアイコン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="297"/>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Ctrl++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="305"/>
+ <source>Smaller Icons</source>
+ <translation>小さいアイコン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="308"/>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="316"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>新しいウィンドウ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="319"/>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="327"/>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークへ追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="330"/>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="382"/>
+ <source>Delete Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="385"/>
+ <source>Del</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="393"/>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>再読み込み</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="404"/>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>タブを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="415"/>
+ <source>Repo Status</source>
+ <translation>リポジトリーの状態</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="420"/>
+ <source>Clone Repository</source>
+ <translation>リポジトリーのクローン...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="428"/>
+ <source>Show Directory Tree Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="431"/>
+ <source>Show Directory Tree Pane</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="434"/>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="178"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="186"/>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="189"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="197"/>
+ <source>&amp;Preferences</source>
+ <translation>設定(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="208"/>
+ <source>Show Hidden Files</source>
+ <translatorcomment>チェックボックスのキャプション</translatorcomment>
+ <translation>隠しファイルを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="213"/>
+ <source>Scan for Devices</source>
+ <translation>デバイスをスキャンする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="221"/>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマークの管理</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="235"/>
+ <source>Show Action Buttons</source>
+ <translation>アクションボタンを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="254"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="64"/>
+ <source>Detailed List</source>
+ <translatorcomment>ラジオボタンの選択肢</translatorcomment>
+ <translation>詳細な一覧表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="65"/>
+ <source>Basic List</source>
+ <translation>シンプルな一覧表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="407"/>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="396"/>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="363"/>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="338"/>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>名前の変更...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="341"/>
+ <source>F2</source>
+ <translation>F2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="349"/>
+ <source>Cut Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムを切り取る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="360"/>
+ <source>Copy Selection</source>
+ <translation>選択したアイテムをコピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="371"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>貼り付け</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="374"/>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.ui" line="352"/>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="195"/>
+ <source>Invalid Directories</source>
+ <translation>無効なディレクトリー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="195"/>
+ <source>The following directories are invalid and could not be opened:</source>
+ <translation>このディレクトリーは無効なので、開くことはできません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="229"/>
+ <source>CTRL+B</source>
+ <translation>CTRL+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="238"/>
+ <source>CTRL+E</source>
+ <translation>CTRL+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="356"/>
+ <source>Root</source>
+ <translation>ルート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="362"/>
+ <source>%1 (Type: %2)</source>
+ <translatorcomment>%1: ディレクトリー名 %2: ファイルシステム名</translatorcomment>
+ <translation>%1 (種類: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="366"/>
+ <source>Filesystem: %1</source>
+ <translation>ファイルシステム: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="586"/>
+ <source>New Bookmark</source>
+ <translation>新しいブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="586"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>名前:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="591"/>
+ <source>Invalid Name</source>
+ <translation>名前が無効です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="591"/>
+ <source>This bookmark name already exists. Please choose another.</source>
+ <translation>このブックマーク名はすでに使用されています。別の名前を選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="612"/>
+ <source>Git Repository Status</source>
+ <translation>Git リポジトリーの状態</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="702"/>
+ <source>Multimedia</source>
+ <translation>マルチメディア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="720"/>
+ <source>Slideshow</source>
+ <translation>スライドショー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="900"/>
+ <source>Items to be removed:</source>
+ <translation>これらのアイテムが削除されます:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="442"/>
+ <source>Verify Quit</source>
+ <translation>終了の確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="95"/>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="96"/>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="442"/>
+ <source>You have multiple tabs open. Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>複数のタブを開いています。終了しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="899"/>
+ <source>Verify Removal</source>
+ <translation>削除の確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="899"/>
+ <source>WARNING: This will permanently delete the file(s) from the system!</source>
+ <translation>警告: これらのファイルはシステムから永久に削除されます!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="899"/>
+ <source>Are you sure you want to continue?</source>
+ <translation>本当に続けますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="859"/>
+ <source>Rename File</source>
+ <translation>ファイル名の変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="859"/>
+ <source>New Name:</source>
+ <translation>新しい名前:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="873"/>
+ <source>Overwrite File?</source>
+ <translation>ファイルを上書きしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainUI.cpp" line="873"/>
+ <source>An existing file with the same name will be replaced. Are you sure you want to proceed?</source>
+ <translation>既にある同名のフィアルに上書きされます。本当に続けますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MultimediaWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.ui" line="28"/>
+ <source>Go To Next</source>
+ <translatorcomment>チェックボックスのキャプション</translatorcomment>
+ <translation>次のファイルを再生する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.ui" line="107"/>
+ <source>(No Running Video)</source>
+ <translation>(再生中の動画はありません)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Playing:</source>
+ <translation>再生中:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.cpp" line="130"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.cpp" line="157"/>
+ <source>Error Playing File: %1</source>
+ <translation>ファイルの再生に失敗しました: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/MultimediaWidget.cpp" line="168"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OPWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.ui" line="44"/>
+ <location filename="../OPWidget.ui" line="51"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.ui" line="60"/>
+ <source>Evaluating...</source>
+ <translation>評価中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Move</source>
+ <translation>移動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="53"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>コピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="54"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="96"/>
+ <source>File Operation Errors</source>
+ <translation>ファイル操作のエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="108"/>
+ <source>%1 Finished</source>
+ <translation>%1 完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OPWidget.cpp" line="108"/>
+ <source>Errors Occured</source>
+ <translation>エラーが発生しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SlideshowWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="36"/>
+ <source>Delete this image file</source>
+ <translatorcomment>&quot;...&quot;ボタンのツールチップ</translatorcomment>
+ <translation>この画像ファイルを削除します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="56"/>
+ <source>Rotate this image file counter-clockwise</source>
+ <translatorcomment>&quot;...&quot;ボタンのツールチップ</translatorcomment>
+ <translation>反時計回りに画像ファイルを回転させます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="69"/>
+ <source>Rotate this image file clockwise</source>
+ <translation>時計回りに画像ファイルを回転させます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="89"/>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="92"/>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>拡大</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="105"/>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="108"/>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>縮小</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="212"/>
+ <source>Go to Beginning</source>
+ <translatorcomment>キャプション</translatorcomment>
+ <translation>先頭に移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="215"/>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="231"/>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="304"/>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="320"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="218"/>
+ <source>Shift+Left</source>
+ <translation>Shift+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="228"/>
+ <source>Go to Previous</source>
+ <translatorcomment>キャプション</translatorcomment>
+ <translation>前に戻ります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="234"/>
+ <source>Left</source>
+ <translatorcomment>キーボードショートカットなので、訳してはいけない!</translatorcomment>
+ <translation>Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="267"/>
+ <source>File Name</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="301"/>
+ <source>Go to Next</source>
+ <translation>次に移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="307"/>
+ <source>Right</source>
+ <translatorcomment>キーボードショートカットなので、訳してはいけない!</translatorcomment>
+ <translation>Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="317"/>
+ <source>Go to End</source>
+ <translation>末尾に移動します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.ui" line="323"/>
+ <source>Shift+Right</source>
+ <translation>Shift+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Verify Removal</source>
+ <translation>削除の確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.cpp" line="125"/>
+ <source>WARNING: This will permanently delete the file from the system!</source>
+ <translation>警告: この操作を実行するとファイルがシステムから永久に削除されます!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../widgets/SlideshowWidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Are you sure you want to continue?</source>
+ <translation>本当に続けますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrayUI</name>
+ <message>
+ <location filename="../TrayUI.cpp" line="76"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>完了しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../TrayUI.cpp" line="76"/>
+ <source>Errors during operation. Click to view details</source>
+ <translation>操作中にエラーが発生しました。詳細をクリックしてください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../TrayUI.cpp" line="91"/>
+ <source>New Tasks Running</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>XDGDesktopList</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="603"/>
+ <source>Multimedia</source>
+ <translation type="unfinished">マルチメディア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="604"/>
+ <source>Development</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="605"/>
+ <source>Education</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="606"/>
+ <source>Games</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="607"/>
+ <source>Graphics</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="608"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="609"/>
+ <source>Office</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="610"/>
+ <source>Science</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="611"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="612"/>
+ <source>System</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="613"/>
+ <source>Utility</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="614"/>
+ <source>Wine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="615"/>
+ <source>Unsorted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
bgstack15