diff options
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts')
-rw-r--r-- | src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts | 259 |
1 files changed, 132 insertions, 127 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts index cb2013ab..06511dab 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts @@ -467,7 +467,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/> - <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Applications</source> <translation>Aplicacions</translation> </message> @@ -674,167 +674,167 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Color usat per ressaltar un ítem (més suau).</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/> <source>Wallpaper Settings</source> <translation>Paràmetres del fons de pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/> <source>Change background image(s)</source> <translation>Canvia la imatge de fons</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Theme Settings</source> <translation>Paràmetres del tema</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Change interface fonts and colors</source> <translation>Canvia la lletra i els colors de la interfície</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="31"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/> <source>Window Effects</source> <translation>Efectes de les finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="31"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/> <source>Adjust transparency levels and window effects</source> <translation>Ajusteu els nivells de transparència i els efectes de les finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Startup Settings</source> <translation>Paràmetres de l'inici</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Automatically start applications or services</source> <translation>Inicia automàticament aplicacions o serveis</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/> <source>Wallpaper</source> <translation>Fons de pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Theme</source> <translation>Tema</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Autostart</source> <translation>Inici automàtic</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Mimetype Settings</source> <translation>Paràmetres de tipus MIME</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> <source>Change default applications</source> <translation>Canvia les aplicacions per defecte</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="34"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Dreceres del teclat</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="34"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/> <source>Change keyboard shortcuts</source> <translation>Canvia les dreceres del teclat</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Window Manager</source> <translation>Gestor de finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Window Settings</source> <translation>Preferències de les finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Change window settings and appearances</source> <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Desktop</source> <translation>Escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Panels</source> <translation>Plafons</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Desktop Plugins</source> <translation>Connectors de l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source> <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Panels and Plugins</source> <translation>Plafons i connectors</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Change any floating panels and what they show</source> <translation>Canvia qualsevol plafó flotant i el que mostren</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Menu Plugins</source> <translation>Connectors del menú</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Change what options are shown on the desktop context menu</source> <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Locale Settings</source> <translation>Paràmetres de llengua</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Change the default locale settings for this user</source> <translation>Canvieu els paràmetres de llengua per defecte per a aquest usuari</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Localization</source> <translation>Localització</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>General Options</source> <translation>Opcions generals</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>User Settings</source> <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/> + <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Change basic user settings such as time/date formats</source> <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation> </message> @@ -1018,37 +1018,37 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="67"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/> <source>Startup Services</source> <translation>Serveis de l'inici</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="134"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Select Binary</source> <translation>Seleccioneu el binari</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="134"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Application Binaries (*)</source> <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="137"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> <source>Invalid Binary</source> <translation>Binari no vàlid</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="137"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> <source>The selected file is not executable!</source> <translation>El fitxer seleccionat no és executable!</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="151"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/> <source>Select File</source> <translation>Seleccioneu un fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="151"/> + <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Tots els fitxers (*)</translation> </message> @@ -1071,7 +1071,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Usa la composició només amb acceleració de GPU. </translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="38"/> + <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/> <source>Window Effects</source> <translation>Efectes de les finestres</translation> </message> @@ -1155,32 +1155,32 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>...</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="43"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/> <source>Default Applications</source> <translation>Aplicacions per defecte</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="153"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/> <source>Click to Set</source> <translation>Cliqueu-hi per establir-ho</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="89"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="273"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="272"/> <source>Select Binary</source> <translation>Seleccioneu el binari</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="280"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/> <source>Invalid Binary</source> <translation>Binari no vàlid</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="280"/> + <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/> <source>The selected binary is not executable!</source> <translation>El binari seleccionat no és executable!</translation> </message> @@ -1252,37 +1252,37 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> "Control": tecla Ctrl</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="71"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Dreceres del teclat</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/> <source>Audio Volume Up</source> <translation>Volum de l'àudio amunt</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> <source>Audio Volume Down</source> <translation>Volum de l'àudio avall</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> <source>Screen Brightness Up</source> <translation>Brillantor de la pantalla amunt</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/> <source>Screen Brightness Down</source> <translation>Brillantor de la pantalla avall</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/> <source>Take Screenshot</source> <translation>Fes una captura de pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="84"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/> <source>Lock Screen</source> <translation>Bloqueja la pantalla</translation> </message> @@ -1331,47 +1331,47 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="182"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/> <source>No Preview Available</source> <translation>No hi ha cap previsualització disponible</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="71"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/> <source>Window Manager Settings</source> <translation>Paràmetres del gestor de finestres</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/> <source>Click To Focus</source> <translation>Clicar per al focus</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/> <source>Active Mouse Focus</source> <translation>Focus del ratolí actiu</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="78"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/> <source>Strict Mouse Focus</source> <translation>Focus del ratolí estricte</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/> <source>Align in a Row</source> <translation>Alinea en una fila</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/> <source>Align in a Column</source> <translation>Alinea en una columna</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/> <source>Cascade</source> <translation>Cascada</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="84"/> + <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/> <source>Underneath Mouse</source> <translation>Sota el ratolí</translation> </message> @@ -1389,12 +1389,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Utilitats encastades</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="77"/> + <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/> <source>Display Desktop Folder Contents</source> <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="55"/> + <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/> + <source>Display Removable Media Icons</source> + <translation>Mostra les icones de mitjans extraïbles</translation> + </message> + <message> + <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> @@ -1412,7 +1417,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Connectors del menú contextual</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="47"/> + <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> @@ -1435,7 +1440,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Importa</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="59"/> + <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> @@ -1531,12 +1536,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>CTipus</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="48"/> + <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="92"/> + <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/> <source>System Default</source> <translation>Valor per defecte del sistema</translation> </message> @@ -1626,162 +1631,162 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Torna als valors per defecte del Lumina</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/> <source>Time (Date as tooltip)</source> <translation>Hora (data com a ajuda informativa)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/> <source>Date (Time as tooltip)</source> <translation>Data (hora com a ajuda informativa)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> <source>Time first then Date</source> <translation>Primer l'hora, després la data</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="22"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/> <source>Date first then Time</source> <translation>Primer la data, després l'hora</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="82"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/> <source>Desktop Settings</source> <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="125"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/> <source>Select an image</source> <translation>Seleccioneu una imatge</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="126"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="125"/> <source>Images</source> <translation>Imatges</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="130"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Reset User Image</source> <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="130"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Would you like to reset the user image to the system default?</source> <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/> <source>Valid Time Codes:</source> <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="170"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/> <source>%1: Hour without leading zero (1)</source> <translation>%1: Hora sense el zero davant (1)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="171"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="170"/> <source>%1: Hour with leading zero (01)</source> <translation>%1: Hora amb el zero davant (01)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="172"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="171"/> <source>%1: Minutes without leading zero (2)</source> <translation>%1: Minuts sense el zero davant (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="173"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="172"/> <source>%1: Minutes with leading zero (02)</source> <translation>%1: Minuts amb el zero davant (02)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="173"/> <source>%1: Seconds without leading zero (3)</source> <translation>%1: Segons sense el zero davant (3)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/> <source>%1: Seconds with leading zero (03)</source> <translation>%1: Segons amb el zero davant (03)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> <source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source> <translation>%1: Rellotge amb AM/PM (12 hores) (en majúscules o minúscules)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/> <source>%1: Timezone</source> <translation>%1: Zona horària</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="178"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/> <source>Time Codes</source> <translation>Codis d'hora</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/> <source>Valid Date Codes:</source> <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="193"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/> <source>%1: Numeric day without a leading zero (1)</source> <translation>%1: Dia numèric sense el zero davant (1)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="194"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="193"/> <source>%1: Numeric day with leading zero (01)</source> <translation>%1: Dia numèric amb el zero davant (01)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="194"/> <source>%1: Day as abbreviation (localized)</source> <translation>%1: Dia com a abreviatura (localitzat)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/> <source>%1: Day as full name (localized)</source> <translation>%1: Dia amb el nom complet (localitzat)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="197"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/> <source>%1: Numeric month without leading zero (2)</source> <translation>%1: Mes numèric sense el zero davant (2)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="198"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="197"/> <source>%1: Numeric month with leading zero (02)</source> <translation>%1: Mes numèric amb el zero davant (02)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="198"/> <source>%1: Month as abbreviation (localized)</source> <translation>%1: Mes com a abreviatura (localitzat)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/> <source>%1: Month as full name (localized)</source> <translation>%1: Mes amb el nom sencer (localitzat)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="201"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/> <source>%1: Year as 2-digit number (15)</source> <translation>%1: Any com a número binari (15)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="201"/> <source>%1: Year as 4-digit number (2015)</source> <translation>%1: Any com a número de quatre xifres (2015)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/> <source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source> <translation>El text pot encabir-se entre cometes simples per ignorar substitucions</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="204"/> + <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/> <source>Date Codes</source> <translation>Codis de la data</translation> </message> @@ -1924,120 +1929,120 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <translation>Disposició:</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="56"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="55"/> <source>Wallpaper Settings</source> <translation>Paràmetres del fons de pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="65"/> <source>System Default</source> <translation>Valor per defecte del sistema</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="67"/> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="222"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="221"/> <source>Solid Color: %1</source> <translation>Color sòlid: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="78"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="77"/> <source>Screen Resolution:</source> <translation>Resolució de la pantalla:</translation> </message> <message> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="99"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="100"/> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="101"/> <source>Select Color</source> <translation>Seleccioneu un color</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="119"/> <source>File(s)</source> <translation>Fitxer(s)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/> <source>Directory (Single)</source> <translation>Directori (un)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/> <source>Directory (Recursive)</source> <translation>Directori (recursiu)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="123"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/> <source>Solid Color</source> <translation>Color sòlid</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="126"/> <source>Automatic</source> <translation>Automàtic</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/> <source>Fullscreen</source> <translation>Pantalla completa</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/> <source>Fit screen</source> <translation>Ajusta a la pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/> <source>Tile</source> <translation>Mosaic</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/> <source>Center</source> <translation>Centrat</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/> <source>Top Left</source> <translation>Dalt a l'esquerra</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/> <source>Top Right</source> <translation>Dalt a la dreta</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/> <source>Bottom Left</source> <translation>A baix a l'esquerra</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="135"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/> <source>Bottom Right</source> <translation>A baix a la dreta</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="143"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/> <source>No Background</source> <translation>Sense fons</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="143"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/> <source>(use system default)</source> <translation>(usa el valor per defecte del sistema)</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="163"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="162"/> <source>File does not exist</source> <translation>El fitxer no existeix</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="203"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="202"/> <source>Find Background Image(s)</source> <translation>Cerca imatges de fons</translation> </message> <message> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="234"/> - <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="259"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/> + <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/> <source>Find Background Image Directory</source> <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation> </message> |