aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts')
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts259
1 files changed, 132 insertions, 127 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts
index edd59953..b5501347 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_bg.ts
@@ -466,7 +466,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Applications</source>
<translation>Програми</translation>
</message>
@@ -673,167 +673,167 @@
<translation>Цвят, използван за открояване на елемент (по-приглушен).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/>
<source>Wallpaper Settings</source>
<translation>Настройки на тапета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/>
<source>Change background image(s)</source>
<translation>Промяна на изображението на тапета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Theme Settings</source>
<translation>Настройки на темата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Change interface fonts and colors</source>
<translation>Промяна на шрифтовете и цветовете на потребителския интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="31"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/>
<source>Window Effects</source>
<translation>Ефекти на прозорците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="31"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/>
<source>Adjust transparency levels and window effects</source>
<translation>Регулиране на нивото на прозрачност и ефектите на прозорците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Startup Settings</source>
<translation>Настройки за начално зареждане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Automatically start applications or services</source>
<translation>Автоматично стартиране на програми или услуги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="29"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/>
<source>Wallpaper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="30"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="32"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Autostart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Mimetype Settings</source>
<translation>Настройки на Mime типове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="33"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Change default applications</source>
<translation>Промяна на стандартните програми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="34"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавишни комбинации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="34"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/>
<source>Change keyboard shortcuts</source>
<translation>Промяна на клавишните комбинации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Window Manager</source>
<translation>Мениджър на прозорци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Window Settings</source>
<translation>Настройки на прозорците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="35"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Change window settings and appearances</source>
<translation>Промяна на изгледа и настройките на прозорците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Desktop Plugins</source>
<translation>Приставки на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="36"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source>
<translation>Промяна на иконите или инструментите на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Panels and Plugins</source>
<translation>Панели и приставки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="37"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Change any floating panels and what they show</source>
<translation>Промяна на подвижните панели и тяхното съдържание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Menu Plugins</source>
<translation>Приставки за менютата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="38"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Change what options are shown on the desktop context menu</source>
<translation>Определяне на показваните опции в контекстното меню на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Locale Settings</source>
<translation>Настройки на локализацията</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Change the default locale settings for this user</source>
<translation>Промяна на локалните настройки за този потребител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="39"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Localization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>General Options</source>
<translation>Общи настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>User Settings</source>
<translation>Потребителски настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/getPage.h" line="40"/>
+ <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Change basic user settings such as time/date formats</source>
<translation>Промяна на основните потребителски настройки, например форматите за дата и час</translation>
</message>
@@ -1016,37 +1016,37 @@
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/>
<source>Startup Services</source>
<translation>Автоматично стартирани услуги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Select Binary</source>
<translation>Избор на двоичен файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Application Binaries (*)</source>
<translation>Файлове на програми (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
<source>Invalid Binary</source>
<translation>Невалиден двоичен файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
<source>The selected file is not executable!</source>
<translation>Избраният файл не е изпълним!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/>
<source>Select File</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Всички файлове (*)</translation>
</message>
@@ -1069,7 +1069,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/>
<source>Window Effects</source>
<translation type="unfinished">Ефекти на прозорците</translation>
</message>
@@ -1153,32 +1153,32 @@
<translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/>
<source>Default Applications</source>
<translation>Стандартни програми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/>
<source>Click to Set</source>
<translation>Щракнете за да зададете</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="272"/>
<source>Select Binary</source>
<translation>Избор на двоичен файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/>
<source>Invalid Binary</source>
<translation>Невалиден двоичен файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/>
<source>The selected binary is not executable!</source>
<translation>Избраният двоичен файл не е изпълним!</translation>
</message>
@@ -1250,37 +1250,37 @@
&quot;Control&quot;: Клавиш Ctrl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Клавишни комбинации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/>
<source>Audio Volume Up</source>
<translation>Увеличаване силата на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
<source>Audio Volume Down</source>
<translation>Намаляване силата на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
<source>Screen Brightness Up</source>
<translation>Увеличаване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/>
<source>Screen Brightness Down</source>
<translation>Намаляване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/>
<source>Take Screenshot</source>
<translation>Снимане на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/>
<source>Lock Screen</source>
<translation>Заключване на екрана</translation>
</message>
@@ -1329,47 +1329,47 @@
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/>
<source>No Preview Available</source>
<translation>Няма наличен преглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/>
<source>Window Manager Settings</source>
<translation>Настройки на мениджъра на прозорци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/>
<source>Click To Focus</source>
<translation>Щракнете за фокусиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/>
<source>Active Mouse Focus</source>
<translation>Активен фокус на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/>
<source>Strict Mouse Focus</source>
<translation>Стриктен фокус на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/>
<source>Align in a Row</source>
<translation>Подреждане в редица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/>
<source>Align in a Column</source>
<translation>Подреждане в колона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/>
<source>Cascade</source>
<translation>Каскадно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/>
<source>Underneath Mouse</source>
<translation>Под курсора на мишката</translation>
</message>
@@ -1387,12 +1387,17 @@
<translation>Вградени инструменти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="77"/>
+ <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/>
<source>Display Desktop Folder Contents</source>
<translation>Показване на съдържанието на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/>
+ <source>Display Removable Media Icons</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/>
<source>Desktop Settings</source>
<translation>Настройки на работния плот</translation>
</message>
@@ -1410,7 +1415,7 @@
<translation>Приставки за контекстното меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/>
<source>Desktop Settings</source>
<translation>Настройки на работния плот</translation>
</message>
@@ -1433,7 +1438,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/>
<source>Desktop Settings</source>
<translation>Настройки на работния плот</translation>
</message>
@@ -1529,12 +1534,12 @@
<translation>CType</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/>
<source>Desktop Settings</source>
<translation>Настройки на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/>
<source>System Default</source>
<translation>Стандартно за системата</translation>
</message>
@@ -1624,162 +1629,162 @@
<translation>Връщане към стандартните настройки на Lumina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/>
<source>Time (Date as tooltip)</source>
<translation>Час (Дата като подсказка)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/>
<source>Date (Time as tooltip)</source>
<translation>Дата (Час като подсказка)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
<source>Time first then Date</source>
<translation>Първо часа, после датата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="22"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/>
<source>Date first then Time</source>
<translation>Първо деня, после часа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/>
<source>Desktop Settings</source>
<translation>Настройки на работния плот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/>
<source>Select an image</source>
<translation>Избор на изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="125"/>
<source>Images</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Reset User Image</source>
<translation>Нулиране на изображението на потребителя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Would you like to reset the user image to the system default?</source>
<translation>Искате ли да нулирате изображението на потребителя до стандартното за системата?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/>
<source>Valid Time Codes:</source>
<translation>Валидни кодове за час:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/>
<source>%1: Hour without leading zero (1)</source>
<translation>%1: Час без водеща нула (1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="170"/>
<source>%1: Hour with leading zero (01)</source>
<translation>%1: Час с водеща нула (01)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="171"/>
<source>%1: Minutes without leading zero (2)</source>
<translation>%1: Минути без водеща нула (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="172"/>
<source>%1: Minutes with leading zero (02)</source>
<translation>%1: Минути с водеща нула (02)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="173"/>
<source>%1: Seconds without leading zero (3)</source>
<translation>%1: Секунди без водеща нула (3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/>
<source>%1: Seconds with leading zero (03)</source>
<translation>%1: Секунди с водеща нула (03)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/>
<source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source>
<translation>%1: СП/ПП (12-часа) часовник (главни или малки букви)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/>
<source>%1: Timezone</source>
<translation>%1: Часова зона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/>
<source>Time Codes</source>
<translation>Часови кодове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/>
<source>Valid Date Codes:</source>
<translation>Валидни кодове за дата:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/>
<source>%1: Numeric day without a leading zero (1)</source>
<translation>%1: Числов ден без водеща нула (1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="193"/>
<source>%1: Numeric day with leading zero (01)</source>
<translation>%1: Числов ден с водеща нула (01)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="194"/>
<source>%1: Day as abbreviation (localized)</source>
<translation>%1: Ден като съкращение (локализирано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/>
<source>%1: Day as full name (localized)</source>
<translation>%1: Ден с пълното име (локализирано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/>
<source>%1: Numeric month without leading zero (2)</source>
<translation>%1: Числов месец без водеща нула (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="197"/>
<source>%1: Numeric month with leading zero (02)</source>
<translation>%1: Числов месец с водеща нула (02)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="198"/>
<source>%1: Month as abbreviation (localized)</source>
<translation>%1: Месец като съкращение (локализирано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/>
<source>%1: Month as full name (localized)</source>
<translation>%1: Месец с пълното име (локализирано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/>
<source>%1: Year as 2-digit number (15)</source>
<translation>%1: Година като двуцифрено число (15)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="201"/>
<source>%1: Year as 4-digit number (2015)</source>
<translation>%1: Година като четири цифрено число (2015)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/>
<source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source>
<translation>Текстът може да бъде ограден в единични кавички за да се игнорират заместванията</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/>
<source>Date Codes</source>
<translation>Кодове за дата</translation>
</message>
@@ -1922,120 +1927,120 @@
<translation>Подреждане:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="55"/>
<source>Wallpaper Settings</source>
<translation>Настройки на тапета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="65"/>
<source>System Default</source>
<translation>Стандартно за системата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="67"/>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="221"/>
<source>Solid Color: %1</source>
<translation>Плътен цвят: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="77"/>
<source>Screen Resolution:</source>
<translation>Разделителна способност на екрана:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="99"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="100"/>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="101"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Избор на цвят</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="119"/>
<source>File(s)</source>
<translation>Файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/>
<source>Directory (Single)</source>
<translation>Директория (единична)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/>
<source>Directory (Recursive)</source>
<translation>Директория (рекурсивно)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/>
<source>Solid Color</source>
<translation>Плътен цвят</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="126"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>На цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/>
<source>Fit screen</source>
<translation>Вместване в размера на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/>
<source>Tile</source>
<translation>Плочка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/>
<source>Center</source>
<translation>Център</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Горе ляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Горе дясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Долу ляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Долу дясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/>
<source>No Background</source>
<translation>Без фон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/>
<source>(use system default)</source>
<translation>(използване на стандартното за системата)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="162"/>
<source>File does not exist</source>
<translation>Файлът не съществува</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="202"/>
<source>Find Background Image(s)</source>
<translation>Търсене на фонови изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="234"/>
- <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/>
<source>Find Background Image Directory</source>
<translation>Посочване на директорията с фонови изображения</translation>
</message>
bgstack15