diff options
author | Davidmp <rbndavid@gmail.com> | 2017-01-06 10:17:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-01-06 14:06:19 +0000 |
commit | 1a0151992f0dab1a93a7b956f316c3b42723e25a (patch) | |
tree | 0a575355eba352d0112c736c208061ab7ff496fe /src-qt5/core | |
parent | enable ESC to clear search field and reset view to all pages (diff) | |
download | lumina-1a0151992f0dab1a93a7b956f316c3b42723e25a.tar.gz lumina-1a0151992f0dab1a93a7b956f316c3b42723e25a.tar.bz2 lumina-1a0151992f0dab1a93a7b956f316c3b42723e25a.zip |
Translated using Weblate (lumina_DESKTOP@ca (generated))
Currently translated at 92.9% (288 of 310 strings)
Diffstat (limited to 'src-qt5/core')
-rw-r--r-- | src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts index 194109e6..f1811bba 100644 --- a/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts +++ b/src-qt5/core/lumina-desktop/i18n/lumina-desktop_ca.ts @@ -266,82 +266,82 @@ <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="83"/> <source>It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No importa la lentitud amb què aneu, sempre que no us atureu.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="85"/> <source>Do what you can, where you are, with what you have.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Feu el que pugueu, on sigueu, amb el que tingueu.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="87"/> <source>Remember no one can make you feel inferior without your consent.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recordeu que ningú us pot fer sentir inferiors sense el vostre consentiment.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="89"/> <source>It’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No són els anys de la vostra vida que compten, és la vida als vostres anys.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="91"/> <source>Either write something worth reading or do something worth writing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O bé feu alguna cosa que pagui la pena de llegir o bé feu alguna cosa que pagui la pena escriure.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="93"/> <source>The only way to do great work is to love what you do.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>L'única manera de fer una bona feina és que us agradi el que feu.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="95"/> <source>Political correctness is tyranny with manners.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La correcció política és tirania amb educació.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="97"/> <source>Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Només hi ha dues coses infinites: l'univers i l'estupidesa humana, i no estic segur de la primera.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="99"/> <source>I find that the harder I work, the more luck I seem to have.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trobo que com més durament treballo, més sort sembla que tinc.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="101"/> <source>Do, or do not. There is no 'try'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fes-ho o no. No hi ha un "intent".</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="103"/> <source>A mathematician is a device for turning coffee into theorems.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Un matemàtic és un dispositiu per convertir cafè en teoremes.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="105"/> <source>Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La gent bona no necessita lleis que els diguin d'actuar responsablement, mentre que la mala gent trobarà una manera d'evitar les lleis.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="107"/> <source>Black holes are where God divided by zero.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Els forats negres són el lloc on déu va dividir per zero.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="109"/> <source>It's kind of fun to do the impossible.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>És bastant divertit fer l'impossible.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="111"/> <source>Knowledge speaks, but wisdom listens.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El coneixement parla, però la saviesa escolta.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="113"/> <source>A witty saying proves nothing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Una dita enginyosa no prova res.</translation> </message> <message> <location filename="../BootSplash.cpp" line="115"/> |