aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src-qt5/core-utils/lumina-config
diff options
context:
space:
mode:
authorKen Moore <ken@ixsystems.com>2020-02-13 09:03:23 -0500
committerGitHub <noreply@github.com>2020-02-13 09:03:23 -0500
commit93a3049a8a87f679c5c1e8645ff6e521d0077d4a (patch)
tree2bafd112ca851392023859161371f9dd0edc3b08 /src-qt5/core-utils/lumina-config
parentAdjust the battery return a tiny bit. (diff)
parentUpdate Portuguese language (diff)
downloadlumina-93a3049a8a87f679c5c1e8645ff6e521d0077d4a.tar.gz
lumina-93a3049a8a87f679c5c1e8645ff6e521d0077d4a.tar.bz2
lumina-93a3049a8a87f679c5c1e8645ff6e521d0077d4a.zip
Merge pull request #719 from smarquespt/master
Update Portuguese language
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils/lumina-config')
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts758
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/lumina-config.desktop2
2 files changed, 382 insertions, 378 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts
index 9e5f7083..2a2e1f40 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_pt.ts
@@ -6,12 +6,12 @@
<message>
<location filename="../AppDialog.ui" line="14"/>
<source>Select Application</source>
- <translation>Selecione a Aplicação</translation>
+ <translation>Selecionar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AppDialog.ui" line="20"/>
<source>Search for....</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pesquisar por...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -19,12 +19,12 @@
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="14"/>
<source>Color Scheme Editor</source>
- <translation>Editor de Paletas de Cores</translation>
+ <translation>Editor do esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="28"/>
<source>Color Scheme:</source>
- <translation>Esquema de Cores</translation>
+ <translation>Esquema de cores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="51"/>
@@ -40,7 +40,7 @@
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="67"/>
<source>Manually set value for selection</source>
- <translation>Definir manualmente o valor para seleção</translation>
+ <translation>Definir valor manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="95"/>
@@ -65,30 +65,30 @@
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="135"/>
<source>Save</source>
- <translation>Salvar</translation>
+ <translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/>
<source>Color Exists</source>
- <translation>Cores Esistentes</translation>
+ <translation>Cor existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/>
<source>This color scheme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Esse esquema de cores já existe.
- Substituí-lo?</translation>
+Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="122"/>
<source>Select Color</source>
- <translation>Selecionar Cor</translation>
+ <translation>Selecionar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/>
<source>Color Value</source>
- <translation>Valor da cor:</translation>
+ <translation>Valor da cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/>
@@ -101,12 +101,12 @@
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="14"/>
<source>Select Plugin</source>
- <translation>Selecionar Plugin</translation>
+ <translation>Selecionar plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="26"/>
<source>Select a Plugin:</source>
- <translation>Selecionar um Plugin: </translation>
+ <translation>Selecionar um plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="57"/>
@@ -124,114 +124,114 @@
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="32"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="93"/>
<source>Location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="114"/>
<source>Edge:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Margem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="131"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
+ <translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="138"/>
<source> pixel(s) thick</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> pixeis de espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="157"/>
<source>% length</source>
- <translation type="unfinished">% comprimento</translation>
+ <translation>% de comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="183"/>
<source>Alignment:</source>
- <translation type="unfinished">Alinhamento:</translation>
+ <translation>Alinhamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="204"/>
<source>Appearance</source>
- <translation type="unfinished">Aparência</translation>
+ <translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="222"/>
<source>Auto-hide Panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocultar painel automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="229"/>
<source>Use Custom Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilizar cor personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="250"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="257"/>
<source>Sample</source>
- <translation type="unfinished">Amostra</translation>
+ <translation>Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="287"/>
<source>Plugins</source>
- <translation type="unfinished">Plugins</translation>
+ <translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/>
<source>Top/Left</source>
- <translation type="unfinished">Superior/Esquerdo</translation>
+ <translation>Cima/Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished">Centro</translation>
+ <translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="21"/>
<source>Bottom/Right</source>
- <translation type="unfinished">Inferior/Direito </translation>
+ <translation>Baixo/Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="22"/>
<source>Top</source>
- <translation type="unfinished">Superior</translation>
+ <translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="23"/>
<source>Bottom</source>
- <translation type="unfinished">Inferior</translation>
+ <translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="24"/>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished">Esquerda</translation>
+ <translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="25"/>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished">Direita</translation>
+ <translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="117"/>
<source>Panel %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Painel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="156"/>
<source>Select Color</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Cor</translation>
+ <translation>Selecionar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -239,12 +239,12 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/>
<source>Desktop Bar</source>
- <translation>Barra da Área de Trabalho</translation>
+ <translation>Barra da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/>
<source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source>
- <translation>Isso fornece atalhos para tudo na pasta da área de trabalho - permitindo fácil acesso a todos os seus arquivos/aplicativos favoritos.</translation>
+ <translation>Disponibiliza os atalhos para tudo o que estiver na pasta &apos;desktop&apos;, permitindo o acesso rápido as aplicações e ficheiros favoritos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/>
@@ -259,17 +259,17 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="102"/>
<source>Controls for switching between the various virtual desktops.</source>
- <translation>Controles para alternar entre as várias áreas de trabalho virtuais.</translation>
+ <translation>Controlos para alternar entre as várias áreas de trabalho virtuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="108"/>
<source>Battery Monitor</source>
- <translation>Monitor da Bateria</translation>
+ <translation>Monitor de bateria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/>
<source>Keep track of your battery status.</source>
- <translation>Mantenha o controle do status da sua bateria.</translation>
+ <translation>Monitorizar bateria do computador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/>
@@ -279,48 +279,48 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/>
<source>View the current time and date.</source>
- <translation>Visualizar a hora e o data atual.</translation>
+ <translation>Mostrar data e hora atuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/>
<source>System Dashboard</source>
- <translation>Painel do Sistema</translation>
+ <translation>Painel do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/>
<source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source>
- <translation>Exibir ou alterar as configurações do sistema (volume de áudio, brilho da tela, bateria, área de trabalho virtuais).</translation>
+ <translation>Ver e alterar definições do sistema (volume, brilho do ecrã, bateria, ambientes virtuais).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="291"/>
<source>Task Manager</source>
- <translation>Gerenciador de Tarefas</translation>
+ <translation>Gestor de tarefas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="136"/>
<source>Task Manager (No Groups)</source>
- <translation>Gerenciamento de Tarefa (Nenhum Grupo)</translation>
+ <translation>Gestor de tarefas (sem grupo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="143"/>
<source>System Tray</source>
- <translation>Bandeja do Sistema</translation>
+ <translation>Bandeja do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/>
<source>Display area for dockable system applications</source>
- <translation>Área de exibição para aplicativos do sistema acoplável</translation>
+ <translation>Área para exibição das aplicações de sitema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/>
<source>Hide all open windows and show the desktop</source>
- <translation>Ocultar todas as janelas abertas e mostrar a área de trabalho</translation>
+ <translation>Ocultar todas as janelas abertas e mostrar área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/>
<source>Start Menu</source>
- <translation>Menu Inicial</translation>
+ <translation>Menu Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/>
@@ -330,83 +330,83 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/>
<source>Display a calendar on the desktop</source>
- <translation>Exibir um calendário na área de trabalho</translation>
+ <translation>Mostrar um calendário na área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/>
<source>Application Launcher</source>
- <translation>Iniciar Aplicativos</translation>
+ <translation>Lançador de aplicações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/>
<source>User Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu de utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/>
<source>Start menu alternative focusing on the user&apos;s files, directories, and favorites.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu Iniciar alternativo com foco nos ficheiros, diretórios e favoritos do utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/>
<source>Application Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu de aplicações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/>
<source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu Iniciar alternativo com foco em aplicações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/>
<source>Line</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="95"/>
<source>Simple line to provide visual separation between items.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uma linha para separar os itens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/>
<source>Workspace Switcher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alternador de espaços de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/>
<source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver e controlar as janelas de aplicações em execução (agrupa janelas similares para um botão).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/>
<source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver e controlar as janelas de aplicações em execução (a cada janela é atribuído um botão).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/>
<source>Show Desktop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/>
<source>Unified system access and application launch menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acesso unificado ao sistema e menu de aplicações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/>
<source>Pin an application shortcut directly to the panel</source>
- <translation>Fixar um atalho do aplicativo diretamente no painel</translation>
+ <translation>Fixar um atalho de aplicação diretamente no painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/>
<source>Desktop button for launching an application</source>
- <translation>Botão da área de trabalho para iniciar um aplicativo</translation>
+ <translation>Botão da área de trabalho para iniciar uma aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/>
<source>Desktop Icons View</source>
- <translation>Visualizar Ícones na Área de Trabalho</translation>
+ <translation>Vista de ícones na área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/>
@@ -416,39 +416,39 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/>
<source>Keep simple text notes on your desktop</source>
- <translation>Mantenha notas de texto simples em sua área de trabalho</translation>
+ <translation>Criar notas para as mostrar na área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/>
<source>Audio Player</source>
- <translation>Leitor de Áudio</translation>
+ <translation>Reprodutor de áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/>
<source>Play through lists of audio files</source>
- <translation>Tocar através das listas de arquivos de áudio</translation>
+ <translation>Reproduzir uma lista de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/>
<source>System Monitor</source>
- <translation>Monitor do Sistema</translation>
+ <translation>Monitor de sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/>
<source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source>
- <translation>Mantenha o controle das estatísticas do sistema, tais como temperatura da CPU e uso da memória/CPU.</translation>
+ <translation>Manter controlo sobre as estatísticas do sistema, tais como temperatura da CPU e uso da memória.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/>
<source>RSS Reader</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leitor RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="233"/>
<source>Monitor RSS Feeds (Requires internet connection)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Monitorizar fontes RSS (reque acesso à Internet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="256"/>
@@ -458,23 +458,23 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="257"/>
<source>Start the default system terminal.</source>
- <translation>Iniciar o terminal do sistema padrão.</translation>
+ <translation>Iniciar terminal do sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="264"/>
<source>Browse the system with the default file manager.</source>
- <translation>Navegue no sistema com o gerenciador de arquivos padrão.</translation>
+ <translation>Explorar sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/>
<source>Applications</source>
- <translation>Aplicativos </translation>
+ <translation>Aplicações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="271"/>
<source>Show the system applications menu.</source>
- <translation>Exibir o menu de aplicativos do sistema.</translation>
+ <translation>Mostrar menu de aplicações do sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="277"/>
@@ -489,59 +489,59 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/>
<source>Show the desktop settings menu.</source>
- <translation>Mostrar o menu de definições da área de trabalho.</translation>
+ <translation>Mostrar menu de definições da área de trabalho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/>
<source>Custom App</source>
- <translation>Aplicativo Personalizado </translation>
+ <translation>Aplicação personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="299"/>
<source>Start a custom application</source>
- <translation>Iniciar um aplicativo personalizado</translation>
+ <translation>Iniciar uma aplicação personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="178"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="305"/>
<source>Menu Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Script de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/>
<source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Área de configuração para mostrar os ícones da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/>
<source>Browse Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Explorar ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="284"/>
<source>Preferences</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/>
<source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista as janelas abertas, minimizadas, ativas e urgentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/>
<source>Run an external script to generate a user defined menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Excutar um script externo para criar um menu personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/>
<source>Lock Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bloquear sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/>
<source>Lock the current desktop session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bloquear sessão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/>
@@ -551,52 +551,52 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="324"/>
<source>Color to use for all visible text.</source>
- <translation>Cor a ser usada para todo o texto visível.</translation>
+ <translation>Cor utilizada em todos os textos visíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="329"/>
<source>Text (Disabled)</source>
- <translation>Texto (Desativado)</translation>
+ <translation>Texto (desativado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="330"/>
<source>Text color for disabled or inactive items.</source>
- <translation>Cor do texto para itens com deficiência ou inativos.</translation>
+ <translation>Cor do texto para os itens desativados ou inativos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="335"/>
<source>Text (Highlighted)</source>
- <translation>Texto (Destacado)</translation>
+ <translation>Texto (destaques)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="336"/>
<source>Text color when selection is highlighted.</source>
- <translation>Cor do texto quando a seleção for realçada.</translation>
+ <translation>Cor do texto ao destacar uma seleção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="341"/>
<source>Base Window Color</source>
- <translation>Cor da Base da Janela</translation>
+ <translation>Cor base de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="342"/>
<source>Main background color for the window/dialog.</source>
- <translation>Cor de fundo principal para a janela/diálogo.</translation>
+ <translation>Cor de fundo principal para os diálogos e janelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="347"/>
<source>Base Window Color (Alternate)</source>
- <translation>Cor da Base da Janela (Alternado)</translation>
+ <translation>Cor base de janelas (alternativa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/>
<source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source>
- <translation>Cor de fundo principal para widgets que listam ou exibem as coleções de itens.</translation>
+ <translation>Cor de fundo principal para os widgets que listam ou mostram os itens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/>
<source>Primary Color</source>
- <translation>Cor Primária</translation>
+ <translation>Cor principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="354"/>
@@ -606,17 +606,17 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="359"/>
<source>Primary Color (Disabled)</source>
- <translation>Cor Primária (Inválida)</translation>
+ <translation>Cor principal (desativado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="360"/>
<source>Dominant color for the theme (more subdued).</source>
- <translation>Cor dominante para o tema (moderada)</translation>
+ <translation>Cor dominante para o tema (mais suave).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="365"/>
<source>Secondary Color</source>
- <translation>Cor Secundária</translation>
+ <translation>Cor secundária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="366"/>
@@ -626,7 +626,7 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="371"/>
<source>Secondary Color (Disabled)</source>
- <translation>Cor Secundária (Inválida) </translation>
+ <translation>Cor secundária (desativada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="372"/>
@@ -636,218 +636,218 @@
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/>
<source>Accent Color</source>
- <translation>Acentuação de Cor</translation>
+ <translation>Cor de destaque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/>
<source>Color used for borders or other accents.</source>
- <translation>Cor usada para as bordas ou outras acentuações.</translation>
+ <translation>Cor utilizada para os contornos ou outros destaques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/>
<source>Accent Color (Disabled)</source>
- <translation>Acentuação de Cor (Inválida)</translation>
+ <translation>Cor de destaque (desativada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/>
<source>Color used for borders or other accents (more subdued).</source>
- <translation>Cor usada para as bordas ou outras acentuações (mais suaves).</translation>
+ <translation>Cor utilizada para os contornos ou outros destaques (mais suave).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="389"/>
<source>Highlight Color</source>
- <translation>Cores de Realce</translation>
+ <translation>Cor de realce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="390"/>
<source>Color used for highlighting an item.</source>
- <translation>Cor usada para destacar um item.</translation>
+ <translation>Cor utilizada para realçar um item.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="395"/>
<source>Highlight Color (Disabled)</source>
- <translation>Realce de Cor (Inválido)</translation>
+ <translation>Cor de realce (desativada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="396"/>
<source>Color used for highlighting an item (more subdued).</source>
- <translation>Cor usada para destacar um item (mais suave).</translation>
+ <translation>Cor utilizada para realçar um item (mais suave).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Wallpaper Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do papel de parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Change background image(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar imagem de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/>
<source>Theme Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/>
<source>Change interface fonts and colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar cores e tipo de letra do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Window Effects</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Efeitos de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Adjust transparency levels and window effects</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajustar níveis de transparência e efeitos de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Startup Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Automatically start applications or services</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Início automático de aplicações e serviços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Wallpaper</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Papel de parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="44"/>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/>
<source>Theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
<source>Autostart</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arranque automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/>
<source>Mimetype Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de tipo MIME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="47"/>
<source>Change default applications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar aplicações padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished">Atalhos de Teclado</translation>
+ <translation>Atalhos do teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Change keyboard shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar atalhos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Window Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Window Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Change window settings and appearances</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar definições e aparência das janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Desktop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Panels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/>
<source>Sound Themeing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="55"/>
<source>Change basic sound settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar definições de som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Desktop Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugins da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar ícones e as ferramentas incorporadas na área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Panels and Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Painéis e plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Change any floating panels and what they show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar painéis flutuantes e o que estes mostram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Menu Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugins de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Change what options are shown on the desktop context menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar as opções mostradas no menu de contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Locale Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Change the default locale settings for this user</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Localization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/>
<source>General Options</source>
- <translation type="unfinished">Opções Gerais</translation>
+ <translation>Opções gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/>
<source>User Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="54"/>
<source>Change basic user settings such as time/date formats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar definições de utilizador tais como formatos de data/hora</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -855,48 +855,48 @@
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="14"/>
<source>Setup a JSON Menu Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar um script de menu JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="25"/>
<source>Visible Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome visível:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="32"/>
<source>Executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executável:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="39"/>
<source>Icon:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ícone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="54"/>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="87"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="126"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ <translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="133"/>
<source>Apply</source>
- <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
+ <translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.cpp" line="57"/>
<source>Select a menu script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione o script de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione um ficheiro de ícone</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -904,12 +904,12 @@
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="14"/>
<source>Theme Editor</source>
- <translation>Editor de Tema</translation>
+ <translation>Editor de tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="28"/>
<source>Theme Name:</source>
- <translation>Nome do Tema:</translation>
+ <translation>Nome do tema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="51"/>
@@ -924,7 +924,7 @@
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="94"/>
<source>Save</source>
- <translation>Salvar</translation>
+ <translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="101"/>
@@ -935,7 +935,7 @@
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/>
<source>Theme Exists</source>
- <translation>Tema Existente </translation>
+ <translation>Tema existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/>
@@ -943,7 +943,7 @@
<source>This theme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Esse tema já existe.
-Substitui-lo? </translation>
+Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -951,67 +951,67 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="608"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="609"/>
<source>Development</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desenvolvimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="610"/>
<source>Education</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Educação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="611"/>
<source>Games</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="612"/>
<source>Graphics</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="613"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="614"/>
<source>Office</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="615"/>
<source>Science</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ciência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="616"/>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="617"/>
<source>System</source>
- <translation type="unfinished">Sistema</translation>
+ <translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="618"/>
<source>Utility</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilitários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="619"/>
<source>Wine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../core/libLumina/LuminaXDG.cpp" line="620"/>
<source>Unsorted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1019,59 +1019,59 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="44"/>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished">Salvar</translation>
+ <translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="47"/>
<source>Save current changes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guardar alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="50"/>
<source>Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="55"/>
<source>Back to settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recuar para Definições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="58"/>
<location filename="../mainWindow.ui" line="61"/>
<source>Back to overall settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recuar para definições gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="72"/>
<location filename="../mainWindow.ui" line="75"/>
<source>Select monitor/desktop to configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione o monitor/área de trabalho a configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/>
<source>Unsaved Changes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterações por guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/>
<source>This page currently has unsaved changes, do you wish to save them now?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta página tem alterações não guardadas. Deseja guardar agora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="132"/>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="133"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="134"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ <translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1079,62 +1079,62 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/>
<source>Add New Startup Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar novo serviço de arranque automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/>
<source>Application</source>
- <translation type="unfinished">Aplicação</translation>
+ <translation>Aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="85"/>
<source>Binary</source>
- <translation type="unfinished">Binário</translation>
+ <translation>Binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="95"/>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">Arquivo</translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/>
<source>Startup Services</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serviços de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Select Binary</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Binário </translation>
+ <translation>Selecionar binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Application Binaries (*)</source>
- <translation type="unfinished">Aplicativos Binários (*)</translation>
+ <translation>Binários de aplicações (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
<source>Invalid Binary</source>
- <translation type="unfinished">Binário Inválido </translation>
+ <translation>Binário inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
<source>The selected file is not executable!</source>
- <translation type="unfinished">O arquivo selecionado não é executável!</translation>
+ <translation>O ficheiro selecionado não é executável!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar o Arquivo</translation>
+ <translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="150"/>
<source>All Files (*)</source>
- <translation type="unfinished">Todos os Arquivos (*)</translation>
+ <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1142,22 +1142,22 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.ui" line="32"/>
<source>Disable Compositing Manager (session restart required)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desativar gestor de composição (tem que reiniciar a sessão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.ui" line="39"/>
<source>Only use compositing with GPU acceleration </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apenas utilizar composição com aceleração por GPU </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/>
<source>Window Effects</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Efeitos de janela</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1165,108 +1165,108 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="166"/>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="189"/>
<source>Specific File Types</source>
- <translation type="unfinished">Tipos de arquivos específicos</translation>
+ <translation>Tipos específicos de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="226"/>
<source>Type/Group</source>
- <translation type="unfinished">Tipo/Grupo</translation>
+ <translation>Tipo/Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="231"/>
<source>Default Application</source>
- <translation type="unfinished">Aplicativo Padrão</translation>
+ <translation>Aplicação padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="236"/>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished">Descrição</translation>
+ <translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="246"/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished">Limpar</translation>
+ <translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/>
<source>Set App</source>
- <translation type="unfinished">Definir Aplicativo </translation>
+ <translation>Definir aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/>
<source>Set Binary</source>
- <translation type="unfinished">Definir Binário </translation>
+ <translation>Definir binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="39"/>
<source>Basic Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições básicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="58"/>
<source>Web Browser:</source>
- <translation type="unfinished">Navegador da Internet:</translation>
+ <translation>Navegador web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="81"/>
<source>E-Mail Client:</source>
- <translation type="unfinished">E-mail do Cliente:</translation>
+ <translation>Cliente de e-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="108"/>
<source>File Manager:</source>
- <translation type="unfinished">Gerenciador de arquivos:</translation>
+ <translation>Gestor de ficheiros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="121"/>
<source>Virtual Terminal:</source>
- <translation type="unfinished">Terminal Virtual:</translation>
+ <translation>Terminal virtual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="128"/>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="138"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/>
<source>Default Applications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplicações padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/>
<source>Click to Set</source>
- <translation type="unfinished">Clique para Definir </translation>
+ <translation>Clique para definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/>
<source>%1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="272"/>
<source>Select Binary</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Binário </translation>
+ <translation>Selecionar binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/>
<source>Invalid Binary</source>
- <translation type="unfinished">Binário Inválido </translation>
+ <translation>Binário inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="279"/>
<source>The selected binary is not executable!</source>
- <translation type="unfinished">O binário selecionado não é executável!</translation>
+ <translation>O binário selecionado não é executável!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1274,94 +1274,96 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="34"/>
<source>Basic Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor básico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="44"/>
<source>Advanced Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="107"/>
<source>Action</source>
- <translation type="unfinished">Ação</translation>
+ <translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="112"/>
<source>Keyboard Shortcut</source>
- <translation type="unfinished">Atalho de Teclado</translation>
+ <translation>Atalho de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="120"/>
<source>Modify Shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modificar atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="141"/>
<source>Clear Shortcut</source>
- <translation type="unfinished">Apagar o Atalho</translation>
+ <translation>Limpar atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="151"/>
<source>Apply Change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplicar alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="161"/>
<source>Change Key Binding:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar associação de teclas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/>
<source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source>
- <translation type="unfinished">Nota: Os atalhos de teclas atuais precisam ser ligados e salvos antes que eles possam ser reutilizados.</translation>
+ <translation>Nota: as associações de teclado atuais tem ser ser removidas e guardadas antes de poderem ser reutilizadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/>
<source>View Syntax Codes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver código de sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/>
<source>&quot;Mod1&quot;: Alt key
&quot;Mod4&quot;: Windows/Mac key
&quot;Control&quot;: Ctrl key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;Mod1&quot;: Tecla Alt
+&quot;Mod4&quot;: Tecla Windows/Mac
+&quot;Control&quot;: Tecla Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished">Atalhos de Teclado</translation>
+ <translation>Atalhos de teclado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/>
<source>Audio Volume Up</source>
- <translation type="unfinished">Volume Audio Alto</translation>
+ <translation>Aumentar volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
<source>Audio Volume Down</source>
- <translation type="unfinished">Volume Áudio Baixo</translation>
+ <translation>Reduzir volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
<source>Screen Brightness Up</source>
- <translation type="unfinished">Brilho da Tela Mais Forte</translation>
+ <translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/>
<source>Screen Brightness Down</source>
- <translation type="unfinished">Brilho da Tela Baixo </translation>
+ <translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/>
<source>Take Screenshot</source>
- <translation type="unfinished">Tirar Uma Captura da Tela </translation>
+ <translation>Obter captura de ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/>
<source>Lock Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bloquear ecrã</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1369,58 +1371,58 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="34"/>
<source>Simple Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor básico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="44"/>
<source>Advanced Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/>
<source>Number of Workspaces</source>
- <translation type="unfinished">Número de áreas de trabalho</translation>
+ <translation>Número de áreas de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/>
<source>New Window Placement</source>
- <translation type="unfinished">Nova Colocação de Janela</translation>
+ <translation>Colocação de novas janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="108"/>
<source>Focus Policy</source>
- <translation type="unfinished">Política de Foco</translation>
+ <translation>Política de foco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="118"/>
<source>Window Theme</source>
- <translation type="unfinished">Tema da Janela</translation>
+ <translation>Tema de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="136"/>
<source>Window Theme Preview</source>
- <translation type="unfinished">Visualizar o Tema da Janela</translation>
+ <translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/>
<source>No Preview Available</source>
- <translation type="unfinished">Nenhuma Visualização Disponível</translation>
+ <translation>Pré-visualização não disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/>
<source>Window Manager Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/>
<source>Click To Focus</source>
- <translation type="unfinished">Clique para Obter o Foco</translation>
+ <translation>Clique para obter foco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/>
@@ -1435,22 +1437,22 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/>
<source>Align in a Row</source>
- <translation type="unfinished">Alinhar em um Fileira</translation>
+ <translation>Alinhar em linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/>
<source>Align in a Column</source>
- <translation type="unfinished">Alinhar em uma Coluna </translation>
+ <translation>Alinhar em coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/>
<source>Cascade</source>
- <translation type="unfinished">Cascata</translation>
+ <translation>Cascata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/>
<source>Underneath Mouse</source>
- <translation type="unfinished">Sob o Mouse </translation>
+ <translation>Por baixo do rato</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1458,27 +1460,27 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="26"/>
<source>Embedded Utilities</source>
- <translation type="unfinished">Utilitários Incorporados</translation>
+ <translation>Utilitários incorporados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/>
<source>Display Desktop Folder Contents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar conteúdo da pasta &apos;Desktop&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/>
<source>Display Removable Media Icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar ícones de dispositivos amovíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1486,17 +1488,17 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="38"/>
<source>Context Menu Plugins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugins para menu de contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1504,58 +1506,58 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="46"/>
<source>Panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="96"/>
<source>Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="59"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="110"/>
<source>No Panels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não tem painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="136"/>
<source>Custom Profiles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfis personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="136"/>
<source>Copy Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="143"/>
<source>Apply</source>
- <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
+ <translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="144"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="149"/>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="204"/>
<source>Create Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="204"/>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1563,42 +1565,42 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.ui" line="32"/>
<source>Search for....</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pesquisar por...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="56"/>
<source>Interface Configuration</source>
- <translation type="unfinished">Configuração de Interface</translation>
+ <translation>Configuração de interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="60"/>
<source>Appearance</source>
- <translation type="unfinished">Aparência</translation>
+ <translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/>
<source>Desktop Defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Predefinições da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/>
<source>User Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/>
<source>System Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1606,37 +1608,37 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="32"/>
<source>System localization settings (restart required)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições de localização (tem que reinciiar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="39"/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="49"/>
<source>Messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="59"/>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="69"/>
<source>Numeric</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Números</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="79"/>
<source>Monetary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Moeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="89"/>
@@ -1646,17 +1648,17 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="99"/>
<source>CType</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CType</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/>
<source>System Default</source>
- <translation type="unfinished">Sistema Padrão</translation>
+ <translation>Predefinições do sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1664,254 +1666,254 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/>
<source>Enable numlock on startup</source>
- <translation type="unfinished">Ativar teclado numérico ao iniciar</translation>
+ <translation>Ativar numlock ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/>
<source>Play chimes on startup</source>
- <translation type="unfinished">Reproduzir som ao iniciar</translation>
+ <translation>Reproduzir som ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="48"/>
<source>Play chimes on exit</source>
- <translation type="unfinished">Reproduzir som ao sair</translation>
+ <translation>Reproduzir som ao sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="55"/>
<source>Automatically create/remove desktop symlinks for applications that are installed/removed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar/remover ligações simbólicas à área de trabalho para aplicações que são instaladas/desinstaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/>
<source>Manage desktop app links</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gerir ligações da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/>
<source>Show application crash data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar dados de erros das aplicações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/>
<source>Change User Icon</source>
- <translation type="unfinished">Alterar o Ícone do Usuário</translation>
+ <translation>Alterar ícone do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/>
<source>Time Format:</source>
- <translation type="unfinished">Formato da hora:</translation>
+ <translation>Formato de hora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="168"/>
<source>View format codes</source>
- <translation type="unfinished">Ver formato de códigos</translation>
+ <translation>Ver códigos de formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="139"/>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="183"/>
<source>Sample:</source>
- <translation type="unfinished">Amostra:</translation>
+ <translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="156"/>
<source>Date Format:</source>
- <translation type="unfinished">Formato da Data:</translation>
+ <translation>Formato de data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="203"/>
<source>Display Format</source>
- <translation type="unfinished">Formato de Exibição</translation>
+ <translation>Formato de exibição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="220"/>
<source>Window Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="248"/>
<source>Reset Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished">Redefinir as Configurações da Área de Trabalho</translation>
+ <translation>Repor definições da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="267"/>
<source>Return to system defaults</source>
- <translation type="unfinished">Retornar para os padrões do sistema</translation>
+ <translation>Repor predefinições do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="274"/>
<source>Return to Lumina defaults</source>
- <translation type="unfinished">Retornar para os padrões Lumina </translation>
+ <translation>Repor predefinições de Lumina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/>
<source>Time (Date as tooltip)</source>
- <translation type="unfinished">Hora (Data como tooltip)</translation>
+ <translation>Hora (data como dica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/>
<source>Date (Time as tooltip)</source>
- <translation type="unfinished">Data (Hora como tooltip)</translation>
+ <translation>Data (hora como dica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
<source>Time first then Date</source>
- <translation type="unfinished">Primeiro a Hora depois a Data</translation>
+ <translation>Horas e depois data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/>
<source>Date first then Time</source>
- <translation type="unfinished">Primeiro a Data depois a Hora</translation>
+ <translation>Data e depois horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="60"/>
<source>Window manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="93"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições da área de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="174"/>
<source>Select an image</source>
- <translation type="unfinished">Selecione uma imagem</translation>
+ <translation>Selecionar uma imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/>
<source>Images</source>
- <translation type="unfinished">Imagens</translation>
+ <translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="179"/>
<source>Reset User Image</source>
- <translation type="unfinished">Restaurar Imagem do usuário</translation>
+ <translation>Repor imagem do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="179"/>
<source>Would you like to reset the user image to the system default?</source>
- <translation type="unfinished">Você gostaria de redefinir a imagem do usuário para o padrão do sistema?</translation>
+ <translation>Você gostaria de redefinir a imagem do usuário para o padrão do sistema?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="218"/>
<source>Valid Time Codes:</source>
- <translation type="unfinished">Códigos de Horários Válidos:</translation>
+ <translation>Códigos de hora válidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="219"/>
<source>%1: Hour without leading zero (1)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: horas sem zero à esquerda (1)</translation>
+ <translation>%1: hora sem zero à esquerda (1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="220"/>
<source>%1: Hour with leading zero (01)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: horas com zero à esquerda (01)</translation>
+ <translation>%1: hora com zero à esquerda (01)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="221"/>
<source>%1: Minutes without leading zero (2)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Minutos sem zero à esquerda (2)</translation>
+ <translation>%1: minutos sem zero à esquerda (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="222"/>
<source>%1: Minutes with leading zero (02)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Minutos com zero à esquerda (02)</translation>
+ <translation>%1: minutos com zero à esquerda (02)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="223"/>
<source>%1: Seconds without leading zero (3)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Segundos sem zero à esquerda (3)</translation>
+ <translation>%1: segundos sem zero à esquerda (3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="224"/>
<source>%1: Seconds with leading zero (03)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Segundos com zero à esquerda (03)</translation>
+ <translation>%1: segundos com zero à esquerda (03)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="225"/>
<source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source>
- <translation type="unfinished">%1: AM/PM (12 horas) relógio (maiúsculo ou minúsculo)</translation>
+ <translation>%1: relógio AM/PM (12 horas) (maiúsculo ou minúsculo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="226"/>
<source>%1: Timezone</source>
- <translation type="unfinished">%1: Fuso Horário</translation>
+ <translation>%1: Fuso horário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="227"/>
<source>Time Codes</source>
- <translation type="unfinished">Códigos de Hora</translation>
+ <translation>Códigos de hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="241"/>
<source>Valid Date Codes:</source>
- <translation type="unfinished">Códigos de Datas Válidos: </translation>
+ <translation>Códigos de data válidos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="242"/>
<source>%1: Numeric day without a leading zero (1)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Dia numérico sem um zero à esquerda (1)</translation>
+ <translation>%1: dia numérico sem zero à esquerda (1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="243"/>
<source>%1: Numeric day with leading zero (01)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Dia numérico sem um zero à esquerda (01)</translation>
+ <translation>%1: dia numérico com zero à esquerda (01)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="244"/>
<source>%1: Day as abbreviation (localized)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Dia com abreviação (localizada)</translation>
+ <translation>%1: nome abreviado do dia (traduzido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="245"/>
<source>%1: Day as full name (localized)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Dia como nome completo (localizado)</translation>
+ <translation>%1: nome completo do dia (traduzido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="246"/>
<source>%1: Numeric month without leading zero (2)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Mês numérico sem zero à esquerda (2)</translation>
+ <translation>%1: número do mês sem zero à esquerda (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="247"/>
<source>%1: Numeric month with leading zero (02)</source>
- <translation type="unfinished">%1: Mês Numérico sem o zero à esquerda (02)</translation>
+ <translation>%1: número do mês com zero à esquerda (02)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="248"/>
<source>%1: Month as abbreviation (localized)</source>
- <translation type="unfinished">% 1: Mês com abreviação (localizado)</translation>
+ <translation>%1: nome abreviado do mês (traduzido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="249"/>
<source>%1: Month as full name (localized)</source>
- <translation type="unfinished">%1: Mês com nome completo (localizado)</translation>
+ <translation>%1: nome completo do mês (traduzido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="250"/>
<source>%1: Year as 2-digit number (15)</source>
- <translation type="unfinished">%1: Ano com 2 dígitos (15)</translation>
+ <translation>%1: ano com 2 dígitos (15)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="251"/>
<source>%1: Year as 4-digit number (2015)</source>
- <translation type="unfinished">%1: Ano com 4 dígitos (2015)</translation>
+ <translation>%1: ano com 4 dígitos (2015)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="252"/>
<source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source>
- <translation type="unfinished">O texto pode conter dentro de aspas simples para ignorar substituições</translation>
+ <translation>O texto pode conter dentro de aspas simples para ignorar substituições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="253"/>
<source>Date Codes</source>
- <translation type="unfinished">Códigos de Datas</translation>
+ <translation>Códigos de data</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1919,56 +1921,56 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="22"/>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="67"/>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="112"/>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="36"/>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="81"/>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="126"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="56"/>
<source>Set Startup Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definir som de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="101"/>
<source>Set Logout Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definir som de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.ui" line="146"/>
<source>Set Battery Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definir som de bateria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="40"/>
<source>Sound Themes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temas sonoros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="73"/>
<source>Select Startup Sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionar som de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="83"/>
<source>Select Logout Sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionar som de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_soundtheme.cpp" line="93"/>
<source>Select Low Battery Sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionar som de bateria fraca</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1976,155 +1978,155 @@ Substitui-lo? </translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/>
<source>Single Background</source>
- <translation type="unfinished">Fundo Único</translation>
+ <translation>Imagem única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/>
<source>Rotate Background</source>
- <translation type="unfinished">Fundo Alternativo</translation>
+ <translation>Diversas imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="107"/>
<source> Minutes</source>
- <translation type="unfinished">Minutos</translation>
+ <translation> minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="110"/>
<source>Every </source>
- <translation type="unfinished">A Cada</translation>
+ <translation>A cada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="133"/>
<source>Layout:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disposição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="55"/>
<source>Wallpaper Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definições do papel de parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="65"/>
<source>System Default</source>
- <translation type="unfinished">Sistema Padrão</translation>
+ <translation>Predefinições do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="66"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="236"/>
<source>Solid Color: %1</source>
- <translation type="unfinished">Cor Sólida: %1</translation>
+ <translation>Cor sólida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="77"/>
<source>Screen Resolution:</source>
- <translation type="unfinished">Resolução da tela:</translation>
+ <translation>Resolução do ecrã:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="99"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="100"/>
<source>Select Color</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Cor</translation>
+ <translation>Selecionar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="119"/>
<source>File(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/>
<source>Directory (Single)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diretório (único)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/>
<source>Directory (Recursive)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diretório (recursivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/>
<source>Solid Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor sólida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="126"/>
<source>Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="127"/>
<source>Fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="128"/>
<source>Fit screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajustar ao ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="129"/>
<source>Tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="130"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished">Centro</translation>
+ <translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/>
<source>Top Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cima/Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/>
<source>Top Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cima/Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/>
<source>Bottom Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Baixo/Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/>
<source>Bottom Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Baixo/Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/>
<source>No Background</source>
- <translation type="unfinished">Nenhum Fundo</translation>
+ <translation>Nenhum fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/>
<source>(use system default)</source>
- <translation type="unfinished">(Usar sistema padrão)</translation>
+ <translation>(usar predefinições do sistema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="156"/>
<source>Image Directory: %1 valid images</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diretório de imagens: %1 imagens válidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="176"/>
<source>File does not exist</source>
- <translation type="unfinished">O arquivo não existe</translation>
+ <translation>O ficheiro não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="217"/>
<source>Find Background Image(s)</source>
- <translation type="unfinished">Procurar Imagem (s) de Fundo</translation>
+ <translation>Localizar imagens de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="248"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="266"/>
<source>Find Background Image Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Localizar diretório de imagens</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/lumina-config.desktop b/src-qt5/core-utils/lumina-config/lumina-config.desktop
index c51046f5..10bcb067 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/lumina-config.desktop
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/lumina-config.desktop
@@ -6,5 +6,7 @@ Type=Application
StartupNotify=true
Categories=Settings;
Name=Desktop Configuration
+Name[pt]=Configurar ambiente de trabalho
Comment=Modify the desktop
+Comment[pt]=Modificar ambiente de trabalho
OnlyShowIn=Lumina;
bgstack15