# German translation of krb5-auth-dialog # Copyright (C) 2009 Guido Günther # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # # Kerberos ist ein verteilter Authentifizierungsdienst. # Bei Kerberos sind drei Parteien beteiligt: der Client, der Server, den der # Client nutzen will, und der Kerberos-Server. # Der Kerberos-Dienst authentisiert sowohl den Server gegenüber dem Client, # als auch den Client gegenüber dem Server, um Man-In-The-Middle-Angriffe # zu unterbinden. Auch der Kerberos-Server selbst authentisiert sich gegenüber # dem Client und Server und verifiziert selbst deren Identität. # # Guido Günther , 2009. # Mario Blättermann , 2009-2011. # Christian Kirbach , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:49+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 msgid "Certificate used to verify digital signatures." msgstr "Zur Überprüfung der digitalen Signaturen verwendetes Zertifikat." #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 msgid "" "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " "authentication." msgstr "" "Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " "Kerberos-Netzwerklegitimierung." #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" "Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung verwendet " "wird" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #. #. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: #. #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Kerberos-Legitimierung" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Optionen zum Kerberos-Ticket " #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 msgid "Kerberos User" msgstr "Kerberos-Benutzer" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberos-Principal:" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Angeforderte Kerberos-Tickets sollen sein:" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" msgstr "" "So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " "senden" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Service-Tickets" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 msgid "" "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "" "Der Name Ihres Kerberos-Kontos. Leer lassen, um Ihren aktuellen Benutzernamen " "zu verwenden." #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 msgid "Use Smartcard" msgstr "Smartcard verwenden" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 msgid "Userid" msgstr "Benutzerkennung" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 msgid "Warn" msgstr "Warnen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 msgid "X509 trust anchors" msgstr "X509 Vertrauensinstitutionen" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 msgid "_Browse..." msgstr "_Auswählen …" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "Ticket _erneuern" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 msgid "forwardable" msgstr "weiterleitbar" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 msgid "proxiable" msgstr "als Proxy nutzbar" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 msgid "renewable" msgstr "erneuerbar" #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../src/ka-dialog.c:317 msgid "Your ticket cache is currently empty" msgstr "Ihr Ticket-Zwischenspeicher ist gegenwärtig leer" #: ../src/ka-dialog.c:343 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: ../src/ka-pwdialog.c:178 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" #: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" #: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" #: ../src/ka-pwdialog.c:245 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos-Passwort ein:" #: ../src/ka-pwdialog.c:258 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für »%s« ein:" #: ../src/ka-pwdialog.c:276 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht gültig" #: ../src/ka-pwdialog.c:292 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-Fehler" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in #. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth- #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" msgstr "ASN1: Gescheiterter Aufruf einer Zeitbibliothek" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" msgstr "ASN1: In der Struktur fehlt ein Feld" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 msgid "ASN.1 unexpected field number" msgstr "ASN1: Unerwartete Feldnummer" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:13 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" msgstr "ASN1: Typnummern sind inkonsistent" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:14 msgid "ASN.1 value too large" msgstr "ASN1: Wert ist zu groß" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW #: ../src/dummy-strings.c:15 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" msgstr "ASN1: Enkodierung endete unerwartet" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN #: ../src/dummy-strings.c:16 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" msgstr "ASN1: Bezeichner entspricht nicht dem erwarteten Wert" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID #: ../src/dummy-strings.c:17 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" msgstr "ASN1: Länge entspricht nicht dem erwarteten Wert" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH #: ../src/dummy-strings.c:18 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" msgstr "ASN1: Falsch formatierte Enkodierung" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:19 msgid "ASN.1 parse error" msgstr "ASN1: Verarbeitungsfehler" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" msgstr "ASN1: Falsche Rückgabe von gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" msgstr "ASN.1 Nicht gewollte unbestimmte Enkodierung" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" msgstr "ASN1: Erwartete EOC fehlt" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE #: ../src/dummy-strings.c:24 msgid "Client's entry in database has expired" msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP #: ../src/dummy-strings.c:25 msgid "Server's entry in database has expired" msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP #: ../src/dummy-strings.c:26 msgid "Requested protocol version not supported" msgstr "Angeforderte Protokollversion wird nicht unterstützt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" msgstr "" "Der Schlüssel des Clients ist mit einem alten Master-Schlüssel verschlüsselt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:28 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" msgstr "" "Der Schlüssel des Servers ist mit einem alten Master-Schlüssel verschlüsselt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 msgid "Client not found in Kerberos database" msgstr "Client wurde nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:30 msgid "Server not found in Kerberos database" msgstr "Server wurde nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" # Nutzer, Hosts und Dienste werden bei Kerberos über symmetrische Schlüssel authentifiziert. Dem Schlüssel ist ein Name, der Kerberos Principal, zugeordnet. #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:31 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" msgstr "Der Principal hat mehrere Einträge in der Kerberos-Datenbank" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 msgid "Client or server has a null key" msgstr "Client oder Server hat einen Null-Schlüssel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 msgid "Ticket is ineligible for postdating" msgstr "Ticket kommt nicht für Nachdatierung in Frage" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" msgstr "Angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" msgstr "KDC-Richtlinie lehnt die Anfrage ab" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 msgid "KDC can't fulfill requested option" msgstr "KDC kann die angeforderte Option nicht umsetzen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION #: ../src/dummy-strings.c:37 msgid "KDC has no support for encryption type" msgstr "KDC unterstützt Verschlüsselungsart nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:38 msgid "KDC has no support for checksum type" msgstr "KDC unterstützt Art der Prüfsumme nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 msgid "KDC has no support for padata type" msgstr "KDC unterstützt padata-Typ nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 msgid "KDC has no support for transited type" msgstr "KDC unterstützt transit-Typ nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 msgid "Clients credentials have been revoked" msgstr "Anmeldeinformationen für den Client wurden widerrufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:42 msgid "Credentials for server have been revoked" msgstr "Anmeldeinformationen für den Server wurden widerrufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:43 msgid "TGT has been revoked" msgstr "TGT ist widerrufen worden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:44 msgid "Client not yet valid - try again later" msgstr "Client ist noch nicht gültig - bitte später versuchen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:45 msgid "Server not yet valid - try again later" msgstr "Server ist noch nicht gültig - bitte später versuchen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:46 msgid "Password has expired" msgstr "Passwort ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP #: ../src/dummy-strings.c:47 msgid "Preauthentication failed" msgstr "Vorlegitimierung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:48 msgid "Additional pre-authentication required" msgstr "Zusätzliche Vorlegitimierung ist erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 msgid "Requested server and ticket don't match" msgstr "Angeforderter Server und Ticket stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:50 msgid "A service is not available that is required to process the request" msgstr "" "Der für die Verarbeitung der Anfrage benötigte Dienst ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" msgstr "Integritätsüberprüfung der Verschlüsselung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 msgid "Ticket expired" msgstr "Ticket ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:53 msgid "Ticket not yet valid" msgstr "Ticket ist noch nicht gültig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV #: ../src/dummy-strings.c:54 msgid "Request is a replay" msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT #: ../src/dummy-strings.c:55 msgid "The ticket isn't for us" msgstr "Das Ticket ist nicht für uns" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" msgstr "Ticket und Authentifizierer passen nicht zusammen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 msgid "Clock skew too great" msgstr "Zeitdifferenz zu groß" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:58 msgid "Incorrect net address" msgstr "Fehlerhafte Netzwerkadresse" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR #: ../src/dummy-strings.c:59 msgid "Protocol version mismatch" msgstr "Protokollversionen stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION #: ../src/dummy-strings.c:60 msgid "Invalid message type" msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:61 msgid "Message stream modified" msgstr "Nachrichtenstrom wurde geändert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 msgid "Message out of order" msgstr "Nachricht nicht in Ordnung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 msgid "Illegal cross-realm ticket" msgstr "Ungültiges Ticket aus anderem Administrationsbereich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 msgid "Key version is not available" msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER #: ../src/dummy-strings.c:65 msgid "Service key not available" msgstr "Dienstschlüssel ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME #: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" msgstr "Gegenseitige Authentifizierung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 msgid "Incorrect message direction" msgstr "Falsche Richtung der Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" msgstr "Alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 msgid "Incorrect sequence number in message" msgstr "Falsche Sequenznummer in Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" msgstr "Unpassender Prüfsummentyp in Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 msgid "Policy rejects transited path" msgstr "Richtlinie lehnt umgewandelten Pfad ab" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" msgstr "Antwort ist zu groß für UDP, erneuter Versuch mit TCP" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG #: ../src/dummy-strings.c:73 msgid "Generic error (see e-text)" msgstr "Allgemeiner Fehler (siehe e-Text)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC #: ../src/dummy-strings.c:74 msgid "Field is too long for this implementation" msgstr "Feld ist zu lang für diese Implementation" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:75 msgid "Client not trusted" msgstr "Client ist nicht vertrauenswürdig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:76 msgid "KDC not trusted" msgstr "KDC ist nicht vertrauenswürdig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:77 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG #: ../src/dummy-strings.c:78 msgid "Key parameters not accepted" msgstr "Schlüsselparameter werden nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:79 msgid "Certificate mismatch" msgstr "Zertifikate stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:80 msgid "Can't verify certificate" msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:81 msgid "Invalid certificate" msgstr "Ungültiges Zertifikat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:82 msgid "Revoked certificate" msgstr "Widerrufenes Zertifikat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:83 msgid "Revocation status unknown" msgstr "Widerrufstatus ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:84 msgid "Revocation status unavailable" msgstr "Widerrufstatus ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:85 msgid "Client name mismatch" msgstr "Clientname stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:86 msgid "KDC name mismatch" msgstr "KDC-Name stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" msgstr "Inkonsistenter Zweck des Schlüssels" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" msgstr "Prüfsumme des Zertifikats nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 msgid "Checksum must be included" msgstr "Prüfsumme muss vorhanden sein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 msgid "Digest in signed-data not accepted" msgstr "Prüfsumme von signed-data nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 msgid "Public key encryption not supported" msgstr "Public-Key-Verschlüsselung wird nicht unterstützt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:92 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 msgid "Invalid flag for file lock mode" msgstr "Ungültiges Flag für Dateisperrmodus" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG #: ../src/dummy-strings.c:94 msgid "Cannot read password" msgstr "Passwort ist nicht lesbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD #: ../src/dummy-strings.c:95 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwort stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH #: ../src/dummy-strings.c:96 msgid "Password read interrupted" msgstr "Lesen des Passworts wurde unterbrochen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR #: ../src/dummy-strings.c:97 msgid "Illegal character in component name" msgstr "Ungültiges Zeichen im Komponentenname" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 msgid "Malformed representation of principal" msgstr "Ungültige Darstellung des Principal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED #: ../src/dummy-strings.c:99 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht gefunden oder geöffnet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:100 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei ist unsauber formatiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:101 msgid "Insufficient space to return complete information" msgstr "Nicht genügend Platz zur Rückgabe der kompletten Information" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 msgid "Invalid message type specified for encoding" msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp für Enkodierung angegeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE #: ../src/dummy-strings.c:103 msgid "Credential cache name malformed" msgstr "Name des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 msgid "Unknown credential cache type" msgstr "Unbekannter Zwischenspeichertyp für Anmeldedaten" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:105 msgid "Matching credential not found" msgstr "Passende Anmeldedaten nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:106 msgid "End of credential cache reached" msgstr "Ende des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist erreicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END #: ../src/dummy-strings.c:107 msgid "Request did not supply a ticket" msgstr "Auf die Anfrage wurde kein Ticket geliefert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" msgstr "Falscher Principal in der Anfrage" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 msgid "Ticket has invalid flag set" msgstr "Das Ticket hat ein ungültiges Flag gesetzt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" msgstr "Angeforderter Principal und Ticket stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 msgid "KDC reply did not match expectations" msgstr "KDC-Antwort entspricht nicht den Erwartungen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" msgstr "Zeitdifferenz zu groß in KDC-Antwort" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" msgstr "" "Administrationsbereich von Client und Server stimmen in erster Ticketanfrage " "nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 msgid "Program lacks support for encryption type" msgstr "Programm unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:115 msgid "Program lacks support for key type" msgstr "Programm unterstützt diesen Schlüsseltyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" msgstr "" "Die angeforderte Verschlüsselungsart wird nicht in der Nachricht verwendet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 msgid "Program lacks support for checksum type" msgstr "Programm unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:118 msgid "Cannot find KDC for requested realm" msgstr "KDC des Administrationsbereiches kann nicht gefunden werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:119 msgid "Kerberos service unknown" msgstr "Kerberos-Dienst ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "" "Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 msgid "No local name found for principal name" msgstr "Es wurde kein lokaler Name für den Namen des Principal gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:123 msgid "Replay cache type is already registered" msgstr "Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers ist bereits registriert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" msgstr "" "Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im Code des " "Wiederholungs-Zwischenspeichers)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 msgid "Replay cache type is unknown" msgstr "Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 msgid "Generic unknown RC error" msgstr "Allgemeiner unbekannter RC-Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:127 msgid "Message is a replay" msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY #: ../src/dummy-strings.c:128 msgid "Replay I/O operation failed XXX" msgstr "Wiederholen der E/A-Operation ist fehlgeschlagen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO #: ../src/dummy-strings.c:129 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" msgstr "" "Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers unterstützt keine nichtflüchtigen " "Speicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO #: ../src/dummy-strings.c:130 msgid "Replay cache name parse/format error" msgstr "" "Verarbeitungs-/Formatfehler des Namens des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 msgid "End-of-file on replay cache I/O" msgstr "Dateiende erreicht beim Wiederholungs-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF #: ../src/dummy-strings.c:132 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" "Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im E/A-Code des " "Wiederholungs-Zwischenspeichers)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:133 msgid "Permission denied in replay cache code" msgstr "Zugriff verweigert im Code des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM #: ../src/dummy-strings.c:134 msgid "I/O error in replay cache i/o code" msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungs-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO #: ../src/dummy-strings.c:135 msgid "Generic unknown RC/IO error" msgstr "Allgemeiner unbekannter RC/IO-Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:136 msgid "Insufficient system space to store replay information" msgstr "" "Platz im System reicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen nicht aus" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE #: ../src/dummy-strings.c:137 msgid "Can't open/find realm translation file" msgstr "" "Die Übersetzungsdatei des Administrationsbereiches kann nicht gefunden bzw. " "geöffnet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:138 msgid "Improper format of realm translation file" msgstr "Ungültiges Format der Übersetzungsdatei des Administrationsbereiches" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:139 msgid "Can't open/find lname translation database" msgstr "Die lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht gefunden/geöffnet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:140 msgid "No translation available for requested principal" msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS #: ../src/dummy-strings.c:141 msgid "Improper format of translation database entry" msgstr "Unsauberes Format des Eintrages in der Übersetzungsdatenbank" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:142 msgid "Cryptosystem internal error" msgstr "Interner Fehler des Verschlüsselungssystems" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:143 msgid "Key table name malformed" msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:144 msgid "Unknown Key table type" msgstr "Unbekannter Typ der Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:145 msgid "Key table entry not found" msgstr "Eintrag der Schlüsseltabelle nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:146 msgid "End of key table reached" msgstr "Ende der Schlüsseltabelle ist erreicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END #: ../src/dummy-strings.c:147 msgid "Cannot write to specified key table" msgstr "Es kann nicht in die angegebene Schlüsseltabelle geschrieben werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE #: ../src/dummy-strings.c:148 msgid "Error writing to key table" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR #: ../src/dummy-strings.c:149 msgid "Cannot find ticket for requested realm" msgstr "" "Es kann kein Ticket für den angeforderten Administrationsbereich gefunden " "werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 msgid "DES key has bad parity" msgstr "DES-Schlüssel hat eine falsche Parität" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR #: ../src/dummy-strings.c:151 msgid "DES key is a weak key" msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY #: ../src/dummy-strings.c:152 msgid "Bad encryption type" msgstr "Fehlerhafter Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" msgstr "Schlüsselgröße passt nicht zum Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" msgstr "Nachrichtengröße ist inkompatibel zum Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 msgid "Credentials cache type is already registered." msgstr "Typ des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist bereits registriert." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." msgstr "Typ der Schlüsseltabelle ist bereits registriert." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" msgstr "Vorgang des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist fehlgeschlagen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Zugriffsrechte des Anmeldedaten-Zwischenspeichers nicht korrekt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM #: ../src/dummy-strings.c:159 msgid "No credentials cache found" msgstr "Kein Anmeldedaten-Zwischenspeicher gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE #: ../src/dummy-strings.c:160 msgid "Internal credentials cache error" msgstr "Interner Fehler im Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:161 msgid "Error writing to credentials cache" msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" "Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im Code des " "Anmeldedaten-Zwischenspeichers) " #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Falsches Format im Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" msgstr "" "Keine Anmeldeinformationen mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" msgstr "Ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" msgstr "Fehlendes zweites Ticket wird angefragt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 msgid "No credentials supplied to library routine" msgstr "Keine Anmeldedaten an die Bibliotheksroutine übergeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 msgid "Bad sendauth version was sent" msgstr "Falsche sendauth-Version wurde gesendet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS #: ../src/dummy-strings.c:169 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" msgstr "Falsche Anwendungsversion wurde gesendet (über sendauth)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS #: ../src/dummy-strings.c:170 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" msgstr "Ungültige Antwort (während des sendauth-Austausches)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:171 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "" "Authentifizierung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-" "Austausches)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED #: ../src/dummy-strings.c:172 msgid "Unsupported preauthentication type" msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorlegitimierung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:173 msgid "Required preauthentication key not supplied" msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorlegitimierung wurde nicht übergeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY #: ../src/dummy-strings.c:174 msgid "Generic preauthentication failure" msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorlegitimierung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "" "Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" "Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Anmeldedaten-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" "Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 msgid "Program lacks support for address type" msgstr "Programm unterstützt diesen Adresstyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:179 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" msgstr "" "Erkennung von wiederholter Nachrichteneinspielung erfordert rcache-Parameter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:180 msgid "Hostname cannot be canonicalized" msgstr "Der Rechnername kann nicht kanonisch angegeben werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" msgstr "Administrationsbereich kann nicht für den Rechner bestimmt werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" msgstr "Umwandlung des Dienst-Principals ist für den Namenstyp nicht definiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE #: ../src/dummy-strings.c:183 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" msgstr "Erstmalige Ticketantwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" msgstr "" "Die Netzwerkadresse des KDC im angeforderten Administrationsbereich kann " "nicht aufgelöst werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" msgstr "Angefordertes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets erhalten" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" msgstr "" "Ungültiger Name des Principal beim Versuch, die Anmeldeinformationen " "weiterzuleiten" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" msgstr "Schleife innerhalb von krb5_get_in_tkt erkannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 msgid "Configuration file does not specify default realm" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei legt keinen voreingestellten Administrationsbereich " "fest" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" msgstr "Ungültige SAM-Flags in obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" msgstr "Ungültige Verschlüsselungsart in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 msgid "Missing checksum in SAM challenge" msgstr "Fehlende Prüfsumme in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 msgid "Bad checksum in SAM challenge" msgstr "Falsche Prüfsumme in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist zu lang" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" msgstr "" "Versionsnummer des Schlüssels für Principal in Schlüsseltabelle ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 msgid "This application has expired" msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:196 msgid "This Krb5 library has expired" msgstr "Die Kerberos5-Bibliothek ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:197 msgid "New password cannot be zero length" msgstr "Neues Passwort darf nicht die Länge Null haben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL #: ../src/dummy-strings.c:198 msgid "Password change failed" msgstr "Passwortänderung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" msgstr "Falsches Format in Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 msgid "Encryption type not permitted" msgstr "Verschlüsselungstyp ist nicht erlaubt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:201 msgid "No supported encryption types (config file error?)" msgstr "Keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Konfigurationsfehler?)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:202 msgid "Program called an obsolete, deleted function" msgstr "Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN #: ../src/dummy-strings.c:203 msgid "unknown getaddrinfo failure" msgstr "Unbekannter Fehler in »getaddrinfo«" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 msgid "no data available for host/domain name" msgstr "Keine Daten verfügbar für Namen des Rechners/der Domäne" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 msgid "host/domain name not found" msgstr "Rechnername/Domänenname nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME #: ../src/dummy-strings.c:206 msgid "service name unknown" msgstr "Name des Dienstes ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:207 msgid "Cannot determine realm for numeric host address" msgstr "" "Für eine numerische Rechneradresse kann kein Administrationsbereich bestimmt " "werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" msgstr "Ungültige Parameter zur Schlüsselerzeugung von KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 msgid "service not available" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:210 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: schreibgeschützter Ccache-Typ" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY #: ../src/dummy-strings.c:211 msgid "Ccache function not supported: not implemented" msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:212 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" msgstr "" "Ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer in Zeitdifferenz-Zeichenkette" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 msgid "Supplied data not handled by this plugin" msgstr "Übergebene Daten können von diesem Plugin nicht verarbeitet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE #: ../src/dummy-strings.c:214 msgid "Plugin does not support the operaton" msgstr "Plugin unterstützt diese Operation nicht" # http://de.wikipedia.org/wiki/Magische_Zahl_(Informatik) #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP #: ../src/dummy-strings.c:215 msgid "Kerberos V5 magic number table" msgstr "Tabelle der magischen Zahl von Kerberos V5" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_principal" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_alt_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC #: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" msgstr "Falsche magische Zahl für passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" #: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab." #: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Tickets auflisten" #: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Ticket holen" #: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Dies nicht mehr anzeigen" #: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Zwischenspeicher für Anmeldeinformationen löschen" #: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Sie verfügen über gültige Kerberos-Anmeldeinformationen." #: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert." #: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig" #: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab" #: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" #: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen." #: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" #. Ticket dialog #: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "Tickets auf_listen" #: ../src/ka-tools.c:45 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n" "%s" #. Translators: add the translators of your language here #: ../src/ka-tools.c:83 msgid "translator-credits" msgstr "" "Guido Günther \n" "Mario Blättermann \n" "Christian Kirbach " #: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" #: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" #: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Weiterleiten" #: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" #: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Fehler beim Anzeigen der Informationen des Tickets des Dienstes" #: ../src/ka-preferences.c:340 msgid "Choose Certificate" msgstr "Zertifikat wählen" #: ../src/ka-preferences.c:356 msgid "X509 Certificates" msgstr "X509-Zertifikate" #: ../src/ka-preferences.c:360 msgid "all files" msgstr "Alle Dateien" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 msgid "Enabled plugins" msgstr "Aktivierte Plugins" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Weiterleitbares Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos-Principal" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." msgstr "" "Liste der Plugins, welche beim Start geladen und aktiviert werden sollen." #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket gültig wird" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket abgelaufen ist" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket kurz vor Ablauf ist" # Mit Protokollerweiterungen namens PKinit wurde die Verwendung von Zertifikaten in Kerberos integriert #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "PKINIT-Zertifikate einer Zertifizierungsstelle" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "PKINIT-Bezeichner" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "PKINIT Vertrauensinstitutionen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Minuten vor Ablauf nachfragen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Proxy-fähiges Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Erneuerbares Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Angeforderte Tickets sollten weiterleitbar sein" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Angeforderte Tickets sollten proxy-fähig sein" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Angeforderte Tickets sollten erneuerbar sein" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "So viele Minuten vor Ablauf benachrichtigen/anzeigen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "Der Kerberos-Principal, für den das Ticket erlangt werden soll" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "Die öffentliche/private/Zertifikatsbezeichnung bei Verwendung von PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" msgstr "Benachrichtigung über abgelaufenes Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "ticket expiring notification" msgstr "Benachrichtigung über bald ablaufendes Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "valid ticket notification" msgstr "Benachrichtigung über gültiges Ticket" #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "" "Warnung: q-agent mit Admistratorrechten auszuführen ist auf diesem System " "gefährlich\n" #~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" #~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" #~ msgid "Kerberos;Authentication" #~ msgstr "Kerberos;Legitimierung" #~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" #~ msgstr "Einstellungen für Kerberos-Netzwerkanmeldung"