From 7dfce86b3a06e5e5aa78e269df4d6c53b140024b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guido Günther Date: Mon, 13 Jul 2009 18:46:06 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.12 --- po/LINGUAS | 1 + po/es.po | 553 ++++++++++---------- po/uk.po | 1669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1959 insertions(+), 264 deletions(-) create mode 100644 po/uk.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0c32ed6..ae3eecc 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,4 @@ fr nb pa sv +uk diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7bfd368..d4d087b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:58+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.c:53 -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Network Authentication" msgstr "Autenticación de red" @@ -28,32 +27,32 @@ msgstr "Autenticación de red" msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Renovar tique" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:820 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 ../src/krb5-auth-applet.c:358 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:358 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:178 ../src/krb5-auth-applet.c:363 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:363 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:199 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:228 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:239 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:230 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:259 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida" @@ -113,17 +112,17 @@ msgstr "ASN.1 error de análisis" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 gmtime devolvió una respuesta errónea" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 codificación indefinida no construida" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 falta el EOC esperado" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 @@ -178,57 +177,57 @@ msgstr "El cliente o el servidor tienen una clave vacía" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 msgid "Ticket is ineligible for postdating" -msgstr "" +msgstr "El tique es ininteligible para postdata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" -msgstr "" +msgstr "El tiempo de vida solicitado es negativo o demasiado corto" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" -msgstr "" +msgstr "La política de KDR rechaza la petición" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 msgid "KDC can't fulfill requested option" -msgstr "" +msgstr "KDC no puede cumplir con la opción solicitada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION #: ../src/dummy-strings.c:37 msgid "KDC has no support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de cifrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:38 msgid "KDC has no support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de suma de verificación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 msgid "KDC has no support for padata type" -msgstr "" +msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de «padata»" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 msgid "KDC has no support for transited type" -msgstr "" +msgstr "KDC no tiene soporte para el tipo de tránsito" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 msgid "Clients credentials have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Se han revocado las credenciales de los clientes" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:42 msgid "Credentials for server have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Se han revocado las credenciales para el servidor" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:43 msgid "TGT has been revoked" -msgstr "" +msgstr "El TGT se ha revocado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:44 @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Un servicio necesario para procesar la solicitud no está disponible" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" -msgstr "" +msgstr "Falló la comprobación de la integridad del descifrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "El tique aún no es válido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV #: ../src/dummy-strings.c:54 msgid "Request is a replay" -msgstr "" +msgstr "La petición es una repetición" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT #: ../src/dummy-strings.c:55 @@ -293,32 +292,32 @@ msgstr "El tique no es para nosotros" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "" +msgstr "El tique/autenticador no coinciden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 msgid "Clock skew too great" -msgstr "" +msgstr "La desviación del reloj es demasiado grande" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:58 msgid "Incorrect net address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de red incorrecta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR #: ../src/dummy-strings.c:59 msgid "Protocol version mismatch" -msgstr "" +msgstr "La versión de los protocolos no coincide" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION #: ../src/dummy-strings.c:60 msgid "Invalid message type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensaje no válido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:61 msgid "Message stream modified" -msgstr "" +msgstr "Flujo del mensaje modificado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 @@ -333,68 +332,68 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 msgid "Key version is not available" -msgstr "" +msgstr "La versión de la clave no está disponible" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER #: ../src/dummy-strings.c:65 msgid "Service key not available" -msgstr "" +msgstr "La clave del servidor no está disponible" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME #: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Falló la autenticación mutua" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 msgid "Incorrect message direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección del mensaje incorrecta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" -msgstr "" +msgstr "Se necesita un método de autenticación alternativo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 msgid "Incorrect sequence number in message" -msgstr "" +msgstr "La secuencia de números en el mensaje es incorrecta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" -msgstr "" +msgstr "El tipo de suma de verificación del mensaje es inapropiado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 msgid "Policy rejects transited path" -msgstr "" +msgstr "La política rechaza la ruta transitada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" -msgstr "" +msgstr "La respuesta es demasiado grande para UDM, inténtelo con TCP" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG #: ../src/dummy-strings.c:73 msgid "Generic error (see e-text)" -msgstr "" +msgstr "Error genérico (vea e-text)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC #: ../src/dummy-strings.c:74 msgid "Field is too long for this implementation" -msgstr "" +msgstr "El campo es demasiado grande para esta implementación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:75 msgid "Client not trusted" -msgstr "" +msgstr "No se confía en el cliente" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:76 msgid "KDC not trusted" -msgstr "" +msgstr "No se confía en el KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:77 @@ -404,72 +403,72 @@ msgstr "Firma no válida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG #: ../src/dummy-strings.c:78 msgid "Key parameters not accepted" -msgstr "" +msgstr "No se aceptan los parámetros de la clave" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:79 msgid "Certificate mismatch" -msgstr "" +msgstr "El certificado no coincide" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:80 msgid "Can't verify certificate" -msgstr "" +msgstr "No se puede verificar el certificado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:81 msgid "Invalid certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado no válido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:82 msgid "Revoked certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado revocado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:83 msgid "Revocation status unknown" -msgstr "" +msgstr "Estado de la revocación desconocido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:84 msgid "Revocation status unavailable" -msgstr "" +msgstr "No está disponible el estado de la revocación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:85 msgid "Client name mismatch" -msgstr "" +msgstr "El nombre del cliente no coincide" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:86 msgid "KDC name mismatch" -msgstr "" +msgstr "El nombre del KDC no coincide" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" -msgstr "" +msgstr "Propósito de la clave incosistente" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" -msgstr "" +msgstr "No se aceptó el resumen en el certificado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 msgid "Checksum must be included" -msgstr "" +msgstr "Se debe incluir la suma de verificación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 msgid "Digest in signed-data not accepted" -msgstr "" +msgstr "No se aceptó el resumen en los datos firmados" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 msgid "Public key encryption not supported" -msgstr "" +msgstr "El cifrado con clave pública no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:92 @@ -479,57 +478,57 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 msgid "Invalid flag for file lock mode" -msgstr "" +msgstr "Opción no válida para el modo de bloqueo de archivo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG #: ../src/dummy-strings.c:94 msgid "Cannot read password" -msgstr "" +msgstr "No se puede leer la contraseña" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD #: ../src/dummy-strings.c:95 msgid "Password mismatch" -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH #: ../src/dummy-strings.c:96 msgid "Password read interrupted" -msgstr "" +msgstr "Se interrumpió la lectura de la contraseña" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR #: ../src/dummy-strings.c:97 msgid "Illegal character in component name" -msgstr "" +msgstr "Carácter ilegal en el componente de nombre" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 msgid "Malformed representation of principal" -msgstr "" +msgstr "Representación del principal malformada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED #: ../src/dummy-strings.c:99 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir o encontrar el archivo de configuración de Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:100 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "Formato incorrecto del archivo de configuración de Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:101 msgid "Insufficient space to return complete information" -msgstr "" +msgstr "No hay suficiente espacio para devolver la información completamente" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 msgid "Invalid message type specified for encoding" -msgstr "" +msgstr "El tipo de mensaje especificado para la codificación no es válido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE #: ../src/dummy-strings.c:103 msgid "Credential cache name malformed" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la caché de credenciales estaba malformado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 @@ -940,6 +939,7 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" msgstr "" +"El nombre del principal era erróneo al intentar reenviar las credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 @@ -954,22 +954,22 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" -msgstr "" +msgstr "Opciones SAM erróneas en obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cifrado no válido en el desafío SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 msgid "Missing checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Falta la suma de verificación en el desafío SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 msgid "Bad checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 @@ -980,26 +980,28 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" msgstr "" +"El número de versión de la clave para el principal, en la tabla de claves, " +"es incorrecto" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 msgid "This application has expired" -msgstr "" +msgstr "Esta aplicación ha caducado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:196 msgid "This Krb5 library has expired" -msgstr "" +msgstr "Esta biblioteca Krb5 ha caducado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:197 msgid "New password cannot be zero length" -msgstr "" +msgstr "La nueva contraseña no puede tener longitud cero" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL #: ../src/dummy-strings.c:198 msgid "Password change failed" -msgstr "" +msgstr "Falló el cambio de contraseña" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 @@ -1009,37 +1011,38 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 msgid "Encryption type not permitted" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cifrado no permitido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:201 msgid "No supported encryption types (config file error?)" msgstr "" +"Tipos de cifrado no soportados (¿error en el archivo de configuración?)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:202 msgid "Program called an obsolete, deleted function" -msgstr "" +msgstr "El programa llamó a una función obsoleta y borrada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN #: ../src/dummy-strings.c:203 msgid "unknown getaddrinfo failure" -msgstr "" +msgstr "fallo de getaddrinfo desconocido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 msgid "no data available for host/domain name" -msgstr "" +msgstr "no hay datos disponibles para el nombre del equipo/dominio" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 msgid "host/domain name not found" -msgstr "" +msgstr "no se encontró el equipo/dominio" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME #: ../src/dummy-strings.c:206 msgid "service name unknown" -msgstr "" +msgstr "nombre de servicio desconocido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:207 @@ -1049,22 +1052,22 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de generación de clave no válidos desde KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 msgid "service not available" -msgstr "" +msgstr "servicio no disponible" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:210 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" -msgstr "" +msgstr "La función ccaché no está soportada: tipo de ccache de sólo lectura" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY #: ../src/dummy-strings.c:211 msgid "Ccache function not supported: not implemented" -msgstr "" +msgstr "La función ccaché no está soportada: no está implementada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:212 @@ -1074,7 +1077,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 msgid "Supplied data not handled by this plugin" -msgstr "" +msgstr "Este complemento no puede gestionar los datos proporcionados" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE #: ../src/dummy-strings.c:214 @@ -1089,273 +1092,273 @@ msgstr "Tabla de números mágica de Kerberos V5" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_principal" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_atl_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para la estructura krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC #: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "" +msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 @@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "Credenciales de red válidas" #: ../src/krb5-auth-applet.c:488 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." -msgstr "Ha actualizado sus credenciales Kerberos." +msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." #: ../src/krb5-auth-applet.c:501 msgid "Network credentials expiring" @@ -1390,7 +1393,7 @@ msgstr "Las credenciales de red han caducado" #: ../src/krb5-auth-applet.c:517 msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado." +msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" #: ../src/krb5-auth-applet.c:581 #, c-format @@ -1401,12 +1404,13 @@ msgstr "" "Hubo un error al mostrar %s:\n" "%s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:616 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/krb5-auth-applet.c:617 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2009" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:651 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:652 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "Proxiable ticket" -msgstr "" +msgstr "Tique vía proxy" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Renewable ticket" @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Requested tickets should be proxiable" -msgstr "" +msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be renewable" @@ -1513,93 +1517,23 @@ msgstr "notificación de caducidad de tique" msgid "valid ticket notification" msgstr "tique de notificación válido" -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:454 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Posición del cursor" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:456 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:463 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Límite de selección" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:465 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:472 -msgid "Maximum length" -msgstr "Longitud máxima" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:474 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo." - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:482 -msgid "Has Frame" -msgstr "Tiene marco" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:484 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:493 -msgid "Invisible character" -msgstr "Carácter invisible" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:495 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " -"(en «modo contraseña»)" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:504 -msgid "Activates default" -msgstr "Activar predeterminado" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:506 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " -"predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:511 -msgid "Width in chars" -msgstr "Anchura en caracteres" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:513 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:521 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Desplazamiento del scroll" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:523 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la " -"izquierda" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:530 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:532 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "El contenido de la entrada" - #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n" +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Elija un certificado" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certificados X509" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 +msgid "all files" +msgstr "todos los archivos" + #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos" @@ -1613,54 +1547,54 @@ msgid "Applet" msgstr "Miniaplicación" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" msgstr "" "Si está seleccionado muestra el icono de la bandeja en la barra de estado" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "" +msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar." + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 msgid "Kerberos Authentication Configuration" msgstr "Configuración de autenticación de Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 msgid "Kerberos User" msgstr "Usuario de Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Principal de Kerberos:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 -#| msgid "PKINT anchors:" -msgid "PKINIT anchors:" -msgstr "Anclas de PKINIT:" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 -msgid "PKINIT userid:" -msgstr "ID de usuario de PKINIT:" - #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 -msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT" -msgstr "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT" +msgid "PKINIT:" +msgstr "PKINIT:" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" @@ -1679,37 +1613,128 @@ msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono de la bandeja" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 -msgid "" -"The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not " -"using PKINIT." -msgstr "" -"El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío si " -"no se está usando PKINIT." - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 msgid "Ticket Options" msgstr "Opciones del tique" +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Usar tarjeta inteligente" + #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 +msgid "Userid:" +msgstr "ID de usuario:" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:21 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +msgid "X509 trust anchors:" +msgstr "Anclas de confianza de X509:" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar…" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 msgid "forwardable" msgstr "reenvibale" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 msgid "minutes before expiry" msgstr "minutos antes de que caduque" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 msgid "proxiable" -msgstr "" +msgstr "vía proxy" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 msgid "renewable" msgstr "renovable" +#~ msgid "Cursor Position" +#~ msgstr "Posición del cursor" + +#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +#~ msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" + +#~ msgid "Selection Bound" +#~ msgstr "Límite de selección" + +#~ msgid "" +#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#~ msgstr "" +#~ "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el " +#~ "cursor" + +#~ msgid "Maximum length" +#~ msgstr "Longitud máxima" + +#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo." + +#~ msgid "Has Frame" +#~ msgstr "Tiene marco" + +#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +#~ msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" + +#~ msgid "Invisible character" +#~ msgstr "Carácter invisible" + +#~ msgid "" +#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#~ msgstr "" +#~ "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la " +#~ "entrada (en «modo contraseña»)" + +#~ msgid "Activates default" +#~ msgstr "Activar predeterminado" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +#~ "dialog) when Enter is pressed" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " +#~ "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" + +#~ msgid "Width in chars" +#~ msgstr "Anchura en caracteres" + +#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +#~ msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" + +#~ msgid "Scroll offset" +#~ msgstr "Desplazamiento del scroll" + +#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +#~ msgstr "" +#~ "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la " +#~ "izquierda" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "The contents of the entry" +#~ msgstr "El contenido de la entrada" + +#~ msgid "PKINIT anchors:" +#~ msgstr "Anclas de PKINIT:" + +#~ msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT" +#~ msgstr "" +#~ "Ruta a los certificados CD usados como anclas de confianza para PKINIT" + +#~ msgid "" +#~ "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not " +#~ "using PKINIT." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador público/privado/certificado del principal. Déjelo vacío " +#~ "si no se está usando PKINIT." + #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Prefere_ncias" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..54772db --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1669 @@ +# Ukrainian translation of krb5-auth-dialog. +# Copyright (C) 2009 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. +# wanderlust , 2009. +# +# wanderlust , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-09 11:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-05 15:19+0300\n" +"Last-Translator: wanderlust \n" +"Language-Team: ukrainian >\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network Authentication" +msgstr "Мережева аутентифікація" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "Оновити _квиток" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Неможливо отримати квиток kerberos: '%s'" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:358 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилину" +msgstr[1] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)" +msgstr[2] "Термін дії Вашого мандату закінчиться через %d хвилин(и)" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:363 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Термін дії Вашого мандату закінчився" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:228 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Введіть Ваш пароль Kerberos:" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:239 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Будь-ласка, введіть пароль для '%s':" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:259 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Введений Вами пароль невірний" + +#. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors +#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in +#. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth +#. first since these are the ones the user will see in any case. +#: ../src/dummy-strings.c:10 +msgid "ASN.1 failed call to system time library" +msgstr "ASN.1 зазнав невдачі при виклику системної бібліотеки часу" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:11 +msgid "ASN.1 structure is missing a required field" +msgstr "У структурі ASN.1 відсутнє обов'язкове поле" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD +#: ../src/dummy-strings.c:12 +msgid "ASN.1 unexpected field number" +msgstr "Невідомий номер поля ASN.1" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD +#: ../src/dummy-strings.c:13 +msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" +msgstr "Номери типів ASN.1 непослідовні" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:14 +msgid "ASN.1 value too large" +msgstr "Значення ASN.1 надто довге" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW +#: ../src/dummy-strings.c:15 +msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" +msgstr "Кодування ASN.1 несподівано закінчилось" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN +#: ../src/dummy-strings.c:16 +msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" +msgstr "Ідентифікатор ASN.1 не відповідає очікуваному значенню" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID +#: ../src/dummy-strings.c:17 +msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" +msgstr "Довжина ASN.1 не відповідає очікуваному значенню" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH +#: ../src/dummy-strings.c:18 +msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" +msgstr "Погано форматоване кодування ASN.1" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:19 +msgid "ASN.1 parse error" +msgstr "Помилка при аналізі ASN.1" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR +#: ../src/dummy-strings.c:20 +msgid "ASN.1 bad return from gmtime" +msgstr "Неправильнйи результат ASN.1 від gmtime" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME +#: ../src/dummy-strings.c:21 +msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" +msgstr "Невідоме або не створене ASN.1 кодування" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF +#: ../src/dummy-strings.c:22 +msgid "ASN.1 missing expected EOC" +msgstr "У ASN.1 відсутній ідентифікатор кінця перетворення (EOC)" + +#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC +#: ../src/dummy-strings.c:23 +msgid "No error" +msgstr "Без помилок" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE +#: ../src/dummy-strings.c:24 +msgid "Client's entry in database has expired" +msgstr "Запис клієнта у базі даних має прострочений термін" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP +#: ../src/dummy-strings.c:25 +msgid "Server's entry in database has expired" +msgstr "Запис сервера у базі даних має прострочений термін" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP +#: ../src/dummy-strings.c:26 +msgid "Requested protocol version not supported" +msgstr "Очікувана версія протоколу не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO +#: ../src/dummy-strings.c:27 +msgid "Client's key is encrypted in an old master key" +msgstr "Ключ клієнта зашифровано застарілим головним ключем" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO +#: ../src/dummy-strings.c:28 +msgid "Server's key is encrypted in an old master key" +msgstr "Ключ сервера зашифровано застарілим головним ключем" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO +#: ../src/dummy-strings.c:29 +msgid "Client not found in Kerberos database" +msgstr "Клієнт відсутній у базі даних Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:30 +msgid "Server not found in Kerberos database" +msgstr "Сервер відсутній у базі даних Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:31 +msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" +msgstr "Адміністратор доступу має декілька записів у базі даних Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE +#: ../src/dummy-strings.c:32 +msgid "Client or server has a null key" +msgstr "Клієнт або сервер має порожній ключ" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY +#: ../src/dummy-strings.c:33 +msgid "Ticket is ineligible for postdating" +msgstr "Квиток не придатний для датування пізнішим числом" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE +#: ../src/dummy-strings.c:34 +msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" +msgstr "" +"Величина запитаного ефективного часу життя є негативною або надто короткою" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID +#: ../src/dummy-strings.c:35 +msgid "KDC policy rejects request" +msgstr "Політика Центру розподілу ключів (KDC) відкидає запит" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY +#: ../src/dummy-strings.c:36 +msgid "KDC can't fulfill requested option" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не може завершити зазначену опцію" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION +#: ../src/dummy-strings.c:37 +msgid "KDC has no support for encryption type" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:38 +msgid "KDC has no support for checksum type" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип контрольної суми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:39 +msgid "KDC has no support for padata type" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип padata" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:40 +msgid "KDC has no support for transited type" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не підтримує тип передачі" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:41 +msgid "Clients credentials have been revoked" +msgstr "Мандати клієнтів було анульовано" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED +#: ../src/dummy-strings.c:42 +msgid "Credentials for server have been revoked" +msgstr "Мандати сервера було анульовано" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED +#: ../src/dummy-strings.c:43 +msgid "TGT has been revoked" +msgstr "Квиток гарантування квитка (TGT) було анульовано" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED +#: ../src/dummy-strings.c:44 +msgid "Client not yet valid - try again later" +msgstr "Клієнт ще не справжній - спробуйте пізніше" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET +#: ../src/dummy-strings.c:45 +msgid "Server not yet valid - try again later" +msgstr "Сервер ще не справжній - спробуйте пізніше" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET +#: ../src/dummy-strings.c:46 +msgid "Password has expired" +msgstr "Термін дії паролю закінчився" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP +#: ../src/dummy-strings.c:47 +msgid "Preauthentication failed" +msgstr "Попередня аутентифікація зазнала невдачі" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED +#: ../src/dummy-strings.c:48 +msgid "Additional pre-authentication required" +msgstr "Необхідна додаткова попередня аутентифікація" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED +#: ../src/dummy-strings.c:49 +msgid "Requested server and ticket don't match" +msgstr "Необхідні сервер та квиток не збігаються" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:50 +msgid "A service is not available that is required to process the request" +msgstr "Недоступна послуга, яка необхідна для обробки запиту" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE +#: ../src/dummy-strings.c:51 +msgid "Decrypt integrity check failed" +msgstr "Перевірка цілісності дешифрування зазнала невдачі" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY +#: ../src/dummy-strings.c:52 +msgid "Ticket expired" +msgstr "Термін дії квитка завершився" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED +#: ../src/dummy-strings.c:53 +msgid "Ticket not yet valid" +msgstr "Квиток ще не дійсний" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV +#: ../src/dummy-strings.c:54 +msgid "Request is a replay" +msgstr "Запит є повторним" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT +#: ../src/dummy-strings.c:55 +msgid "The ticket isn't for us" +msgstr "Чужий квиток" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US +#: ../src/dummy-strings.c:56 +msgid "Ticket/authenticator don't match" +msgstr "Квиток та аутентифікатор не збігаються" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:57 +msgid "Clock skew too great" +msgstr "Надто велика зміна фаз синхронних імпульсів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW +#: ../src/dummy-strings.c:58 +msgid "Incorrect net address" +msgstr "Невірна мережева адреса" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR +#: ../src/dummy-strings.c:59 +msgid "Protocol version mismatch" +msgstr "Версія протоколу відсутня" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION +#: ../src/dummy-strings.c:60 +msgid "Invalid message type" +msgstr "Неправильний тип повідомлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE +#: ../src/dummy-strings.c:61 +msgid "Message stream modified" +msgstr "Змінено потік повідомлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED +#: ../src/dummy-strings.c:62 +msgid "Message out of order" +msgstr "Повідомлення поза чергою" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER +#: ../src/dummy-strings.c:63 +msgid "Illegal cross-realm ticket" +msgstr "Неправильний міжобласний квиток" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT +#: ../src/dummy-strings.c:64 +msgid "Key version is not available" +msgstr "Версія ключа недоступна" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER +#: ../src/dummy-strings.c:65 +msgid "Service key not available" +msgstr "Ключ послуги не доступний" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME +#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 +msgid "Mutual authentication failed" +msgstr "Взаємна аутентифікація зазнала невдачі" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL +#: ../src/dummy-strings.c:67 +msgid "Incorrect message direction" +msgstr "Невірний напрямок повідомлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION +#: ../src/dummy-strings.c:68 +msgid "Alternative authentication method required" +msgstr "Необхідно застосувати альтернативний метод аутентифікації" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD +#: ../src/dummy-strings.c:69 +msgid "Incorrect sequence number in message" +msgstr "Невірний номер послідовності у повідомленні" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ +#: ../src/dummy-strings.c:70 +msgid "Inappropriate type of checksum in message" +msgstr "Невірний тип контрольної суми у повідомленні" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM +#: ../src/dummy-strings.c:71 +msgid "Policy rejects transited path" +msgstr "Політика забороняє шлях передачі" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED +#: ../src/dummy-strings.c:72 +msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" +msgstr "Надто довга відповідь для UDP, спробуйте TCP" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG +#: ../src/dummy-strings.c:73 +msgid "Generic error (see e-text)" +msgstr "Загальна помилка (див. e-text)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC +#: ../src/dummy-strings.c:74 +msgid "Field is too long for this implementation" +msgstr "Поле надто довге для цієї реалізації" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG +#: ../src/dummy-strings.c:75 +msgid "Client not trusted" +msgstr "Клієнт не має довіри" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED +#: ../src/dummy-strings.c:76 +msgid "KDC not trusted" +msgstr "Центр розподілу ключів (KDC) не має довіри" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED +#: ../src/dummy-strings.c:77 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Неправильний підпис" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG +#: ../src/dummy-strings.c:78 +msgid "Key parameters not accepted" +msgstr "Параметри ключа не приймаються" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED +#: ../src/dummy-strings.c:79 +msgid "Certificate mismatch" +msgstr "Відсутній сертифікат" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:80 +msgid "Can't verify certificate" +msgstr "Неможливо перевірити сертифікат" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE +#: ../src/dummy-strings.c:81 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Неправильний сертифікат" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE +#: ../src/dummy-strings.c:82 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "Скасований сертифікат" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE +#: ../src/dummy-strings.c:83 +msgid "Revocation status unknown" +msgstr "Невідомий стан скасування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:84 +msgid "Revocation status unavailable" +msgstr "Стан скасування недоступний" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE +#: ../src/dummy-strings.c:85 +msgid "Client name mismatch" +msgstr "Відсутнє ім'я клієнта" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:86 +msgid "KDC name mismatch" +msgstr "Відсутнє ім'я центру розподілу ключів (KDC)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:87 +msgid "Inconsistent key purpose" +msgstr "Суперечлива мета ключа" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE +#: ../src/dummy-strings.c:88 +msgid "Digest in certificate not accepted" +msgstr "Неприйнятний дайджест сертифікату" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED +#: ../src/dummy-strings.c:89 +msgid "Checksum must be included" +msgstr "Контрольна сума повинна бути включена" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED +#: ../src/dummy-strings.c:90 +msgid "Digest in signed-data not accepted" +msgstr "Неприйнятний дайджест у підписаних даних" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED +#: ../src/dummy-strings.c:91 +msgid "Public key encryption not supported" +msgstr "Шифрування з відкритим ключем не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED +#: ../src/dummy-strings.c:92 +msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" +msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID +#: ../src/dummy-strings.c:93 +msgid "Invalid flag for file lock mode" +msgstr "Неправильний прапорець для режиму блокування файлу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG +#: ../src/dummy-strings.c:94 +msgid "Cannot read password" +msgstr "Неможливо прочитати пароль" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD +#: ../src/dummy-strings.c:95 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Пароль не збігається" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:96 +msgid "Password read interrupted" +msgstr "Перервано при читанні паролю" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR +#: ../src/dummy-strings.c:97 +msgid "Illegal character in component name" +msgstr "Недопустимий символ у імені складової" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR +#: ../src/dummy-strings.c:98 +msgid "Malformed representation of principal" +msgstr "Спотворене представлення адміністратора доступу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED +#: ../src/dummy-strings.c:99 +msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" +msgstr "Неможливо відкрити/знайти файл налаштувань Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN +#: ../src/dummy-strings.c:100 +msgid "Improper format of Kerberos configuration file" +msgstr "Неправильний формат файлу налаштувань Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:101 +msgid "Insufficient space to return complete information" +msgstr "Недостатньо місця для видачі повної інформації" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE +#: ../src/dummy-strings.c:102 +msgid "Invalid message type specified for encoding" +msgstr "Для кодування вибрано неправильний тип повідомлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE +#: ../src/dummy-strings.c:103 +msgid "Credential cache name malformed" +msgstr "Спотворено мандат імені кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME +#: ../src/dummy-strings.c:104 +msgid "Unknown credential cache type" +msgstr "Невідомий тип мандату кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE +#: ../src/dummy-strings.c:105 +msgid "Matching credential not found" +msgstr "Відповідний мандат не знайдено" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND +#: ../src/dummy-strings.c:106 +msgid "End of credential cache reached" +msgstr "Досягнуто кінець мандату кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END +#: ../src/dummy-strings.c:107 +msgid "Request did not supply a ticket" +msgstr "Запит не підтримує роботу з квитками" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED +#: ../src/dummy-strings.c:108 +msgid "Wrong principal in request" +msgstr "Запит містить неправильний мандат" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC +#: ../src/dummy-strings.c:109 +msgid "Ticket has invalid flag set" +msgstr "Квиток має неправильний прапорець" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID +#: ../src/dummy-strings.c:110 +msgid "Requested principal and ticket don't match" +msgstr "Запитані мандат та квиток не збігаються" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:111 +msgid "KDC reply did not match expectations" +msgstr "Відповідь Центру розподілу ключів (KDC) не відповідає очікуванням" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED +#: ../src/dummy-strings.c:112 +msgid "Clock skew too great in KDC reply" +msgstr "" +"Відповідь Центру розподілу ключів (KDC) має надто велику зміну фаз " +"синхронних імпульсів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW +#: ../src/dummy-strings.c:113 +msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" +msgstr "Область клієнта/сервера не збігається у початковому запиті квитка" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH +#: ../src/dummy-strings.c:114 +msgid "Program lacks support for encryption type" +msgstr "Програмі бракує підтримки типу шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:115 +msgid "Program lacks support for key type" +msgstr "Програмі бракує підтримки типу ключа" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:116 +msgid "Requested encryption type not used in message" +msgstr "Запитаний тип шифрування не використовується у повідомленні" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE +#: ../src/dummy-strings.c:117 +msgid "Program lacks support for checksum type" +msgstr "Програмі бракує підтримки типу контрольної суми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:118 +msgid "Cannot find KDC for requested realm" +msgstr "Неможливо знайти Центр розподілу ключів (KDC) для обраної області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:119 +msgid "Kerberos service unknown" +msgstr "Невідома послуга Kerberos" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:120 +msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" +msgstr "" +"Неможливо зв'язатися із жодним з Центрів розподілу ключів (KDC) для заданої " +"області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH +#: ../src/dummy-strings.c:121 +msgid "No local name found for principal name" +msgstr "Не знайдено локального імені для адміністратора доступу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED +#: ../src/dummy-strings.c:123 +msgid "Replay cache type is already registered" +msgstr "Тип відтворення кешу вже зареєстровано" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS +#: ../src/dummy-strings.c:124 +msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" +msgstr "Не залишилося пам'яті для розміщення (для коду відтворення кешу)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC +#: ../src/dummy-strings.c:125 +msgid "Replay cache type is unknown" +msgstr "Невідомий тип відтворення кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND +#: ../src/dummy-strings.c:126 +msgid "Generic unknown RC error" +msgstr "Звичайна невідома RC помилка" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:127 +msgid "Message is a replay" +msgstr "Повторне повідомлення " + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY +#: ../src/dummy-strings.c:128 +msgid "Replay I/O operation failed XXX" +msgstr "Повторення операції вводу/виводу зазнало невдачі XXX" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO +#: ../src/dummy-strings.c:129 +msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" +msgstr "Тип повторення кешу не підтримується для нез'ємних сховищ" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO +#: ../src/dummy-strings.c:130 +msgid "Replay cache name parse/format error" +msgstr "Помилка аналізу/форматування імені відтворення кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE +#: ../src/dummy-strings.c:131 +msgid "End-of-file on replay cache I/O" +msgstr "Кінець файлу при відтворенні кешу вводу/виводу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF +#: ../src/dummy-strings.c:132 +msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" +msgstr "Немає пам'яті для розміщення (у коді вводу/виводу відтворення кешу)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC +#: ../src/dummy-strings.c:133 +msgid "Permission denied in replay cache code" +msgstr "Заборонено для коду відтворення кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM +#: ../src/dummy-strings.c:134 +msgid "I/O error in replay cache i/o code" +msgstr "Помилка вводу/виводу у коду вводу/виводу відтворення кешу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO +#: ../src/dummy-strings.c:135 +msgid "Generic unknown RC/IO error" +msgstr "Звичайна невідома помилка RC/вводу/виводу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:136 +msgid "Insufficient system space to store replay information" +msgstr "Недостатньо системного простору для зберігання інформації відтворення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE +#: ../src/dummy-strings.c:137 +msgid "Can't open/find realm translation file" +msgstr "Неможливо відкрити/знайти файл перетворення області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN +#: ../src/dummy-strings.c:138 +msgid "Improper format of realm translation file" +msgstr "Невідповідний формат файлу перетворення області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:139 +msgid "Can't open/find lname translation database" +msgstr "Неможливо знайти ім'я база даних перетворення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN +#: ../src/dummy-strings.c:140 +msgid "No translation available for requested principal" +msgstr "Для бажаного адміністратора доступу перетворення відсутнє" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS +#: ../src/dummy-strings.c:141 +msgid "Improper format of translation database entry" +msgstr "Невідповідний формат перетворення запису бази даних" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:142 +msgid "Cryptosystem internal error" +msgstr "Внутрішня помилка криптосистеми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL +#: ../src/dummy-strings.c:143 +msgid "Key table name malformed" +msgstr "Змінене ім'я таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME +#: ../src/dummy-strings.c:144 +msgid "Unknown Key table type" +msgstr "Невідомий тип таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE +#: ../src/dummy-strings.c:145 +msgid "Key table entry not found" +msgstr "Не знайдено запису таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND +#: ../src/dummy-strings.c:146 +msgid "End of key table reached" +msgstr "Досягнуто кінця таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END +#: ../src/dummy-strings.c:147 +msgid "Cannot write to specified key table" +msgstr "Неможливо записувати до вказаної таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE +#: ../src/dummy-strings.c:148 +msgid "Error writing to key table" +msgstr "Помилка при записі до таблиці ключів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR +#: ../src/dummy-strings.c:149 +msgid "Cannot find ticket for requested realm" +msgstr "Неможливо знайти квиток для вказаної області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM +#: ../src/dummy-strings.c:150 +msgid "DES key has bad parity" +msgstr "Ключ DES має погану парність" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR +#: ../src/dummy-strings.c:151 +msgid "DES key is a weak key" +msgstr "Ключ DES є слабким" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY +#: ../src/dummy-strings.c:152 +msgid "Bad encryption type" +msgstr "Поганий тип шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE +#: ../src/dummy-strings.c:153 +msgid "Key size is incompatible with encryption type" +msgstr "Розмір ключа є несумісним з типом шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE +#: ../src/dummy-strings.c:154 +msgid "Message size is incompatible with encryption type" +msgstr "Розмір повідомлення є несумісним з типом шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE +#: ../src/dummy-strings.c:155 +msgid "Credentials cache type is already registered." +msgstr "Тип кешу мандатів вже зареєстровано." + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS +#: ../src/dummy-strings.c:156 +msgid "Key table type is already registered." +msgstr "Тип таблиці ключів вже зареєстровано." + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS +#: ../src/dummy-strings.c:157 +msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" +msgstr "Кешу мандатів зазнав помилки при операції вводу/виводу XXX" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO +#: ../src/dummy-strings.c:158 +msgid "Credentials cache permissions incorrect" +msgstr "Невірні права кешу мандатів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM +#: ../src/dummy-strings.c:159 +msgid "No credentials cache found" +msgstr "Не знайдено жодних кешу мандатів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE +#: ../src/dummy-strings.c:160 +msgid "Internal credentials cache error" +msgstr "Внутрішня помилка кешу мандатів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL +#: ../src/dummy-strings.c:161 +msgid "Error writing to credentials cache" +msgstr "Помилка при записі у кеш мандатів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE +#: ../src/dummy-strings.c:162 +msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" +msgstr "Нема пам'яті для розміщення (у коді кешу мандатів)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM +#: ../src/dummy-strings.c:163 +msgid "Bad format in credentials cache" +msgstr "Поганий формат кешу мандатів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:164 +msgid "No credentials found with supported encryption types" +msgstr "Не знайдено жодних мандатів, які б підтримували типи шифрування" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE +#: ../src/dummy-strings.c:165 +msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" +msgstr "" +"Невірна комбінація параметрів Центру розподілу ключів (KDC) (внутрішня " +"помилка бібліотеки)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS +#: ../src/dummy-strings.c:166 +msgid "Request missing second ticket" +msgstr "Запит відсутьогоі другого квитка" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT +#: ../src/dummy-strings.c:167 +msgid "No credentials supplied to library routine" +msgstr "Відсутні мандати, які б надавалися бібліотеці програми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED +#: ../src/dummy-strings.c:168 +msgid "Bad sendauth version was sent" +msgstr "Надіслано погану версію sendauth" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS +#: ../src/dummy-strings.c:169 +msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" +msgstr "Надіслано погану версію програми (через sendauth)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS +#: ../src/dummy-strings.c:170 +msgid "Bad response (during sendauth exchange)" +msgstr "Погана відповідь (під час обміну sendauth)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE +#: ../src/dummy-strings.c:171 +msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" +msgstr "Сервер відхилив аутентифікацію (під час обміну sendauth)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED +#: ../src/dummy-strings.c:172 +msgid "Unsupported preauthentication type" +msgstr "Тип попередньої аутентифікації не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE +#: ../src/dummy-strings.c:173 +msgid "Required preauthentication key not supplied" +msgstr "Очікуваний ключ попередньої аутентифікації не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY +#: ../src/dummy-strings.c:174 +msgid "Generic preauthentication failure" +msgstr "Звичайна невдача при попередній аутентифікації" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED +#: ../src/dummy-strings.c:175 +msgid "Unsupported replay cache format version number" +msgstr "Формат номеру версії кешу відтворення не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO +#: ../src/dummy-strings.c:176 +msgid "Unsupported credentials cache format version number" +msgstr "Формат номеру версії кешу мандатів не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO +#: ../src/dummy-strings.c:177 +msgid "Unsupported key table format version number" +msgstr "Формат номеру версії таблиці ключів не підтримується" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO +#: ../src/dummy-strings.c:178 +msgid "Program lacks support for address type" +msgstr "Програмі не вистачає підтримки для типу адреси" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:179 +msgid "Message replay detection requires rcache parameter" +msgstr "Повідомлення відтворення виявлення вимагає параметр rcache" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED +#: ../src/dummy-strings.c:180 +msgid "Hostname cannot be canonicalized" +msgstr "Неможливо привести ім'я вузла до канонічної форми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME +#: ../src/dummy-strings.c:181 +msgid "Cannot determine realm for host" +msgstr "Неможливо визначити область для вузла" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN +#: ../src/dummy-strings.c:182 +msgid "Conversion to service principal undefined for name type" +msgstr "" +"Для типу імені не визначено перетворення у послугу адміністратора доступу" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE +#: ../src/dummy-strings.c:183 +msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" +msgstr "Початкова версія відповіді на квиток схожа на помилку версії 4" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY +#: ../src/dummy-strings.c:184 +msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" +msgstr "" +"Неможливо отримати мережеву адресу Центру розподілу ключів (KDC) для заданої " +"області" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE +#: ../src/dummy-strings.c:185 +msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" +msgstr "Заданий квиток не може отримати квитки перенаправлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE +#: ../src/dummy-strings.c:186 +msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" +msgstr "" +"Невірне ім'я адміністратора доступу при спробі отримання мандатів на " +"перенаправлення" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL +#: ../src/dummy-strings.c:187 +msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" +msgstr "Виявлено зациклення у krb5_get_in_tkt" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP +#: ../src/dummy-strings.c:188 +msgid "Configuration file does not specify default realm" +msgstr "Файл налаштувань не визначає первинну область" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM +#: ../src/dummy-strings.c:189 +msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" +msgstr "obtain_sam_padata містить невірні прапорці диспетчера рахунків (SAM)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED +#: ../src/dummy-strings.c:190 +msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" +msgstr "Невірний тип шифрування у виклику диспетчера рахунків (SAM)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE +#: ../src/dummy-strings.c:191 +msgid "Missing checksum in SAM challenge" +msgstr "Виклик диспетчера рахунків (SAM) не містить контрольної суми" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM +#: ../src/dummy-strings.c:192 +msgid "Bad checksum in SAM challenge" +msgstr "Виклик диспетчера рахунків (SAM) містить невірну контрольну суму" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM +#: ../src/dummy-strings.c:193 +msgid "Keytab name too long" +msgstr "Ім'я keytab надто довге" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG +#: ../src/dummy-strings.c:194 +msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" +msgstr "" +"Версія номеру ключа для адміністратора доступу у таблиці ключів є невірною." + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND +#: ../src/dummy-strings.c:195 +msgid "This application has expired" +msgstr "Термін дії програми завершився" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED +#: ../src/dummy-strings.c:196 +msgid "This Krb5 library has expired" +msgstr "Термін дії бібліотеки Krb5 завершився" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED +#: ../src/dummy-strings.c:197 +msgid "New password cannot be zero length" +msgstr "Новий пароль повинен бути ненульової довжини" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL +#: ../src/dummy-strings.c:198 +msgid "Password change failed" +msgstr "При зміні паролю виникла помилка" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL +#: ../src/dummy-strings.c:199 +msgid "Bad format in keytab" +msgstr "Поганий формат keytab" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:200 +msgid "Encryption type not permitted" +msgstr "Тип шифрування не дозволено" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE +#: ../src/dummy-strings.c:201 +msgid "No supported encryption types (config file error?)" +msgstr "" +"Нема типів шифрування, які підтримуються (помилка у файлі налаштувань?)" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:202 +msgid "Program called an obsolete, deleted function" +msgstr "Програма викликала застарілу, видалену функцію" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN +#: ../src/dummy-strings.c:203 +msgid "unknown getaddrinfo failure" +msgstr "Невідома помилка getaddrinfo" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL +#: ../src/dummy-strings.c:204 +msgid "no data available for host/domain name" +msgstr "Дані про ім'я хоста/домену відсутні" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA +#: ../src/dummy-strings.c:205 +msgid "host/domain name not found" +msgstr "Ім'я хоста/домену не знайдено" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME +#: ../src/dummy-strings.c:206 +msgid "service name unknown" +msgstr "Невідоме ім'я послуги" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE +#: ../src/dummy-strings.c:207 +msgid "Cannot determine realm for numeric host address" +msgstr "Неможливо визначити область для числової адреси вузла" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM +#: ../src/dummy-strings.c:208 +msgid "Invalid key generation parameters from KDC" +msgstr "Центр розподілу ключів надіслав невірні параметри створення ключа" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS +#: ../src/dummy-strings.c:209 +msgid "service not available" +msgstr "Послуга недоступна" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE +#: ../src/dummy-strings.c:210 +msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" +msgstr "Функція ccache не підтримується: тип ccache -\"лише для читання\"" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY +#: ../src/dummy-strings.c:211 +msgid "Ccache function not supported: not implemented" +msgstr "Функція ccache не підтримується: не реалізована" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:212 +msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" +msgstr "" +"Неправильний формат часу життя Kerberos або ж рядка зміни фаз синхронних " +"імпульсів" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT +#: ../src/dummy-strings.c:213 +msgid "Supplied data not handled by this plugin" +msgstr "Надані дані не опрацьовуються даним додатком" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE +#: ../src/dummy-strings.c:214 +msgid "Plugin does not support the operaton" +msgstr "Додаток не підтримує операцію" + +#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP +#: ../src/dummy-strings.c:215 +msgid "Kerberos V5 magic number table" +msgstr "Таблиця магічних чисел Kerberos V5" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE +#: ../src/dummy-strings.c:216 +msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_principal" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL +#: ../src/dummy-strings.c:217 +msgid "Bad magic number for krb5_data structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_data" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA +#: ../src/dummy-strings.c:218 +msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keyblock" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK +#: ../src/dummy-strings.c:219 +msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_checksum" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM +#: ../src/dummy-strings.c:220 +msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_encrypt_block" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK +#: ../src/dummy-strings.c:221 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_data" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA +#: ../src/dummy-strings.c:222 +msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cryptosystem_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:223 +msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cs_table_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:224 +msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_checksum_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:225 +msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_authdata" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA +#: ../src/dummy-strings.c:226 +msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_transited" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED +#: ../src/dummy-strings.c:227 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_tkt_part" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART +#: ../src/dummy-strings.c:228 +msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ticket" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET +#: ../src/dummy-strings.c:229 +msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_authenticator" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR +#: ../src/dummy-strings.c:230 +msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_tkt_authent" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT +#: ../src/dummy-strings.c:231 +msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_creds" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS +#: ../src/dummy-strings.c:232 +msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_last_req_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:233 +msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_pa_data" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA +#: ../src/dummy-strings.c:234 +msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_kdc_req" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ +#: ../src/dummy-strings.c:235 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_enc_kdc_rep_part" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART +#: ../src/dummy-strings.c:236 +msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_kdc_rep" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP +#: ../src/dummy-strings.c:237 +msgid "Bad magic number for krb5_error structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_error" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR +#: ../src/dummy-strings.c:238 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_req" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ +#: ../src/dummy-strings.c:239 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_rep" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP +#: ../src/dummy-strings.c:240 +msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ap_rep_enc_part" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART +#: ../src/dummy-strings.c:241 +msgid "Bad magic number for krb5_response structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_response" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE +#: ../src/dummy-strings.c:242 +msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_safe" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE +#: ../src/dummy-strings.c:243 +msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_priv" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV +#: ../src/dummy-strings.c:244 +msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_priv_enc_part" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART +#: ../src/dummy-strings.c:245 +msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED +#: ../src/dummy-strings.c:246 +msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred_info" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO +#: ../src/dummy-strings.c:247 +msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_cred_enc_part" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART +#: ../src/dummy-strings.c:248 +msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_pwd_data" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA +#: ../src/dummy-strings.c:249 +msgid "Bad magic number for krb5_address structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_address" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS +#: ../src/dummy-strings.c:250 +msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keytab_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:251 +msgid "Bad magic number for krb5_context structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_context" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT +#: ../src/dummy-strings.c:252 +msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_os_context" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT +#: ../src/dummy-strings.c:253 +msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_alt_method" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD +#: ../src/dummy-strings.c:254 +msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_etype_info_entry" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY +#: ../src/dummy-strings.c:255 +msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_db_context" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT +#: ../src/dummy-strings.c:256 +msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_auth_context" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT +#: ../src/dummy-strings.c:257 +msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_keytab" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB +#: ../src/dummy-strings.c:258 +msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_rcache" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE +#: ../src/dummy-strings.c:259 +msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" +msgstr "Погане магічне число для структури krb5_ccache" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE +#: ../src/dummy-strings.c:260 +msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" +msgstr "Погане магічне число для krb5_preauth_ops" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS +#: ../src/dummy-strings.c:261 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" +msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_challenge" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE +#: ../src/dummy-strings.c:262 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" +msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_challenge_2" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 +#: ../src/dummy-strings.c:263 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" +msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_key" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC +#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 +msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" +msgstr "Погане магічне число для krb5_enc_sam_response_enc" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 +#: ../src/dummy-strings.c:266 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" +msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_response" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE +#: ../src/dummy-strings.c:267 +msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" +msgstr "Погане магічне число для krb5_sam_response 2" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 +#: ../src/dummy-strings.c:268 +msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" +msgstr "Погане магічне число для krb5_predicted_sam_response" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE +#: ../src/dummy-strings.c:269 +msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" +msgstr "Погане магічне число для passwd_phrase_element" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT +#: ../src/dummy-strings.c:270 +msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" +msgstr "Погане магічне число для GSSAPI OID" + +#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID +#: ../src/dummy-strings.c:271 +msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" +msgstr "Погане магічне число для GSSAPI QUEUE" + +#. Translators: First number is hours, second number is minutes +#: ../src/krb5-auth-applet.c:354 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" +msgstr "Термін дії Ваших мандатів завершиться через %.2d:%.2d год" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:450 +msgid "Don't show me this again" +msgstr "Не показувати знову" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:487 +msgid "Network credentials valid" +msgstr "Дючі мережеві мандати" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:488 +msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." +msgstr "Ви оновили власні мандати Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:501 +msgid "Network credentials expiring" +msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчується" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:516 +msgid "Network credentials expired" +msgstr "Термін дії мережевих мандатів закінчився" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:517 +msgid "Your Kerberos credentails have expired." +msgstr "Термін дії Ваших мандатів Kerberos закінчився." + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:581 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"При відображенні %s виникла помилка:\n" +"%s" + +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/krb5-auth-applet.c:617 +msgid "translator-credits" +msgstr "wanderlust " + +#. kdestroy +#: ../src/krb5-auth-applet.c:652 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "Очистити кеш мандатів" + +#: ../src/krb5-auth-tools.c:45 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" +"При відображенні довідки виникла помилка:\n" +"%s" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Діалогове вікно мережевої аутентифікації Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "Квиток перенаправлення" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +msgid "Kerberos principal" +msgstr "Адміністратор доступу Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Попереджувати користувача, коли квиток стане діючим" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Попереджувати користувача, коли завершився термін дії квитка" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Попереджувати користувача, коли завершується термін дії квитка" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "Сертифікати PKINIT CA" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +msgid "PKINIT identifier" +msgstr "Ідентифікатор PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +msgid "PKINIT trust anchors" +msgstr "Довірчі прив'язки PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +msgid "Prompt minutes before expiry" +msgstr "Показувати час до завершення" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "Квиток може передаватися через проксі" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Квиток може відновлюватися" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +msgid "Requested tickets should be forwardable" +msgstr "Задані квитки повинні перенаправлятися" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +msgid "Requested tickets should be proxiable" +msgstr "Задані квитки повинні передаватися через проксі" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +msgid "Requested tickets should be renewable" +msgstr "Задані квитки повинні відновлюватися" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" +msgstr "Показувати значок на панелі у області статусу" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +msgid "Show trayicon" +msgstr "Показувати значок" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "Запустити повідомлення запиту/відображення про час завершення" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "Адміністратор доступу Kerberos отримує квиток для" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" +msgstr "" +"Загально доступний або ж приватний Ідентифікатор чи ідентифікатор " +"сертифікату адміністратора доступу при використанні PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +msgid "ticket expired notification" +msgstr "Повідомлення про закінчений терміну дії квитка" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +msgid "ticket expiring notification" +msgstr "Повідомлення про закінчення терміну дії квитка" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +msgid "valid ticket notification" +msgstr "Повідомлення про дійсність квитка" + +#: ../secmem/util.c:106 +#, c-format +msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" +msgstr "Увага: використання на цій системі q-agent з setuid є небезпечним\n" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Оберіть сертифікат" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Сертифікат X509" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 +msgid "all files" +msgstr "усі файли" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +msgstr "Налаштувати мережеву аутентифікацію Kerberos" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Параметри вигляду" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 +msgid "Applet" +msgstr "Аплет" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Сертифікат та приватний ключ використовуються для автентифікації" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 +msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" +msgstr "При виборі, показує піктограму у панелі статусу" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "При виборі, вимагає квитки перенаправлення" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "При виборі, вимагає квитки, які передаються через проксі" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "При виборі, вимагає квитки поновлення" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Якщо відмічено, використовувати пристрій безпеки (смарткартку) для автентифікації." + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 +msgid "Kerberos Authentication Configuration" +msgstr "Налаштування аутентифікації Kerberos" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Користувач Kerberos" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Адміністратор доступу Kerberos:" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 +msgid "PKINIT:" +msgstr "PKINIT:" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Обрані квитки Kerberos повинні бути:" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" +"Надіслати повідомлення про завершення терміну дії квитка до часу його " +"завершення" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Показувати значок" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 +msgid "Ticket Options" +msgstr "Параметри квитка" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Використовувати смарткартку" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 +msgid "Userid:" +msgstr "Ід.користувача:" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Попередження" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +msgid "X509 trust anchors:" +msgstr "Довірчі прив'язки X509:" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Огляд..." + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 +msgid "forwardable" +msgstr "перенаправлення" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 +msgid "minutes before expiry" +msgstr "хвилин до закінчення терміну дії" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 +msgid "proxiable" +msgstr "передача через проксі" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 +msgid "renewable" +msgstr "можливість поновлення" + + -- cgit