From 6c66f3c0bfc6c655c53e552ba8ef487700a6e0bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guido Günther Date: Sun, 31 Mar 2013 16:24:35 +0200 Subject: New upstream version 3.8.0 --- po/es.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e7459eb..7fca525 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,58 +3,173 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jorge González , 2009, 2010. -# Daniel Mustieles , 2009, 2011. +# Daniel Mustieles , 2009, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:01+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Autenticación de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Tiques de servicio" +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Renovar tique" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -#| msgid "_Quit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +msgid "Service Tickets" +msgstr "Tiques de servicio" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Renovar tique" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Usuario de Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"El nombre de su cuenta de Kerberos. Déjelo en blanco para usar su nombre de " +"usuario actual." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Principal de Kerberos:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Opciones del tique de Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Los tiques solicitados a Kerberos deben ser:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "forwardable" +msgstr "reenviable" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "renewable" +msgstr "renovable" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "proxiable" +msgstr "vía proxy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Userid" +msgstr "ID de usuario" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Usar tarjeta inteligente" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar…" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "Anclas de confianza de X509" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certificado usado para comprobar firmas digitales." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Configurar el uso de certificados y tarjetas inteligentes para su " +"autenticación de red de Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30 +msgid "Warn" +msgstr "Advertir" -#: ../src/ka-dialog.c:177 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" +"Enviar notificación acerca de la caducidad del tique esos minutos antes de " +"que caduque" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minutos antes de que caduque el tique" + +#: ../src/ka-kerberos.c:177 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../src/ka-dialog.c:317 +#: ../src/ka-kerberos.c:317 msgid "Your ticket cache is currently empty" msgstr "Su caché de tiques está vacía actualmente" -#: ../src/ka-dialog.c:343 +#: ../src/ka-kerberos.c:341 msgid "Expired" msgstr "Caducado" @@ -63,14 +178,14 @@ msgstr "Caducado" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:367 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:372 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" @@ -1419,62 +1534,58 @@ msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-applet.c:460 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:543 +#: ../src/ka-applet.c:642 msgid "List Tickets" msgstr "Listar tiques" -#: ../src/ka-applet.c:553 +#: ../src/ka-applet.c:652 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtener tique" -#: ../src/ka-applet.c:562 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Don't show me this again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/ka-applet.c:569 +#: ../src/ka-applet.c:668 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Quitar la caché de credenciales" -#: ../src/ka-applet.c:618 +#: ../src/ka-applet.c:717 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Sus credenciales de Kerberos son válidas." -#: ../src/ka-applet.c:620 +#: ../src/ka-applet.c:719 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:623 +#: ../src/ka-applet.c:722 msgid "Network credentials valid" msgstr "Credenciales de red válidas" -#: ../src/ka-applet.c:642 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Las credenciales de red van a caducar" -#: ../src/ka-applet.c:660 +#: ../src/ka-applet.c:759 msgid "Network credentials expired" msgstr "Las credenciales de red han caducado" -#: ../src/ka-applet.c:661 -msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" +#: ../src/ka-applet.c:760 +#| msgid "Your Kerberos credentails have expired." +msgid "Your Kerberos credentials have expired." +msgstr "Sus credenciales de Kerberos han caducado." -#: ../src/ka-applet.c:705 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" - -#: ../src/ka-applet.c:775 +#: ../src/ka-applet.c:839 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:785 +#: ../src/ka-applet.c:849 msgid "_List Tickets" msgstr "_Listar tiques" @@ -1494,267 +1605,156 @@ msgstr "" "Jorge González , 2009-2010\n" "Daniel Mustieles , 2009" -#: ../src/ka-main-window.c:118 +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-main-window.c:124 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo de inicio" -#: ../src/ka-main-window.c:130 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Tiempo de finalización" -#: ../src/ka-main-window.c:136 +#. Translators: this is an abbreviation for forwardable +#: ../src/ka-main-window.c:138 msgid "Fwd" msgstr "Rnv" -#: ../src/ka-main-window.c:142 +#. Translators: this is an abbreviation for proxiable +#: ../src/ka-main-window.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-main-window.c:148 +#. Translators: this is an abbreviation for renewable +#: ../src/ka-main-window.c:152 msgid "Renew" msgstr "Renovar" -#: ../src/ka-main-window.c:175 +#: ../src/ka-main-window.c:179 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Elija un certificado" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certificados X509" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "todos los archivos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Complementos activados" +msgid "Kerberos principal" +msgstr "Principal de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "Forwardable ticket" -msgstr "Tique reenviable" +msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 -msgid "Kerberos principal" -msgstr "Principal de Kerberos" +msgid "PKINIT identifier" +msgstr "Identificador PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." -msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio." +msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" +msgstr "" +"El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido" +msgid "PKINIT trust anchors" +msgstr "Anclas de confianza de PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado" +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "Certificados PKINIT CA" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar" +msgid "Prompt minutes before expiry" +msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "Certificados PKINIT CA" +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 -msgid "PKINIT identifier" -msgstr "Identificador PKINIT" +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "Tique reenviable" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 -msgid "PKINIT trust anchors" -msgstr "Anclas de confianza de PKINIT" +msgid "Requested tickets should be forwardable" +msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 -msgid "Prompt minutes before expiry" -msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Tique renovable" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Proxiable ticket" -msgstr "Tique vía proxy" +msgid "Requested tickets should be renewable" +msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Renewable ticket" -msgstr "Tique renovable" +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "Tique vía proxy" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 -msgid "Requested tickets should be forwardable" -msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy" +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +msgid "valid ticket notification" +msgstr "tique de notificación válido" + #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 -msgid "Requested tickets should be renewable" -msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables" +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque" +msgid "ticket expiring notification" +msgstr "notificación de caducidad de tique" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique" +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 -msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" -msgstr "" -"El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" msgstr "notificación de tique caducado" +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado" + #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 -msgid "ticket expiring notification" -msgstr "notificación de caducidad de tique" +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Complementos activados" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 -msgid "valid ticket notification" -msgstr "tique de notificación válido" +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio." #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Advertencia: ejecutar q-agent setuid en este sistema es peligroso\n" -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Autenticación" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certificado y clave privada usados para la autenticación" +#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +#~ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Certificado usado para comprobar firmas digitales." +#~ msgid "Kerberos;Authentication" +#~ msgstr "Kerberos;Autenticación" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Configurar el uso de certificados y tarjetas inteligentes para su " -"autenticación de red de Kerberos." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Si está seleccionado pide tiques reenviables" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Si está seleccionado pide tiques vía proxy" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Si está seleccionado pide tiques renovables" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" -"Si está seleccionado usa un «token» (tarjeta inteligente) para autenticar." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Opciones del tique de Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Usuario de Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Principal de Kerberos:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Los tiques solicitados a Kerberos deben ser:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "" -"Enviar notificación acerca de la caducidad del tique esos minutos antes de " -"que caduque" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"El nombre de su cuenta de Kerberos. Déjelo en blanco para usar su nombre de " -"usuario actual." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Usar tarjeta inteligente" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "ID de usuario" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "Anclas de confianza de X509" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Examinar…" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "reenviable" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "minutos antes de que caduque el tique" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "vía proxy" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "renovable" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Elija un certificado" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "Certificados X509" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "todos los archivos" +#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +#~ msgstr "Establezca sus preferencias de autenticación de red en Kerberos" #~| msgid "Network credentials valid" #~ msgid "Kerberos credentials valid" -- cgit