From c344fdf9bef4f5d6c72fc37524bf8654d4c8fcc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guido Günther Date: Thu, 21 Jul 2016 13:24:58 +0200 Subject: New upstream version 3.20.0 --- po/de.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 267 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 718a5f8..3e4fdf4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ # dem Client und Server und verifiziert selbst deren Identität. # # Guido Günther , 2009. -# Mario Blättermann , 2009-2011. +# Mario Blättermann , 2009-2011, 2016. # Christian Kirbach , 2009, 2010. # msgid "" @@ -19,204 +19,174 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:49+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:59+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Zur Überprüfung der digitalen Signaturen verwendetes Zertifikat." - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " -"Kerberos-Netzwerklegitimierung." - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" -"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung verwendet " -"wird" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberos-Legitimierung" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2 +msgid "_List Tickets" +msgstr "Tickets auf_listen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Optionen zum Kerberos-Ticket " +#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Service-Tickets" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1 msgid "Kerberos User" msgstr "Kerberos-Benutzer" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Der Name Ihres Kerberos-Kontos. Leer lassen, um Ihren aktuellen " +"Benutzernamen zu verwenden." + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberos-Principal:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Optionen zum Kerberos-Ticket " -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Angeforderte Kerberos-Tickets sollen sein:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "" -"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " -"senden" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6 +msgid "forwardable" +msgstr "weiterleitbar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Service-Tickets" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"Der Name Ihres Kerberos-Kontos. Leer lassen, um Ihren aktuellen Benutzernamen " -"zu verwenden." +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8 +msgid "renewable" +msgstr "erneuerbar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Smartcard verwenden" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10 +msgid "proxiable" +msgstr "als Proxy nutzbar" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13 msgid "Userid" msgstr "Benutzerkennung" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 -msgid "Warn" -msgstr "Warnen" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Smartcard verwenden" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "X509 Vertrauensinstitutionen" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung " +"verwendet wird" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." msgstr "_Auswählen …" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509 Vertrauensinstitutionen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Zur Überprüfung der digitalen Signaturen verwendetes Zertifikat." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " +"Kerberos-Netzwerklegitimierung." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "Ticket _erneuern" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 -msgid "forwardable" -msgstr "weiterleitbar" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 -msgid "proxiable" -msgstr "als Proxy nutzbar" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 -msgid "renewable" -msgstr "erneuerbar" - -#: ../src/ka-dialog.c:177 -msgid "unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: ../src/ka-dialog.c:317 -msgid "Your ticket cache is currently empty" -msgstr "Ihr Ticket-Zwischenspeicher ist gegenwärtig leer" - -#: ../src/ka-dialog.c:343 -msgid "Expired" -msgstr "Abgelaufen" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 -#, c-format -msgid "Your credentials expire in %d minute" -msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" -msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 +msgid "Warn" +msgstr "Warnen" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 -msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" +"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " +"senden" -#: ../src/ka-pwdialog.c:245 -msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos-Passwort ein:" +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" -#: ../src/ka-pwdialog.c:258 -#, c-format -msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für »%s« ein:" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberos-Legitimierung" -#: ../src/ka-pwdialog.c:276 -msgid "The password you entered is invalid" -msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht gültig" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" -#: ../src/ka-pwdialog.c:292 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "%s-Fehler" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "Ticket _erneuern" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in @@ -783,7 +753,8 @@ msgstr "Kerberos-Dienst ist unbekannt" #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "" -"Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert werden" +"Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert " +"werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 @@ -1083,7 +1054,8 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" -"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-Zwischenspeichers" +"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-" +"Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -1176,7 +1148,8 @@ msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist zu lang" #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" msgstr "" -"Versionsnummer des Schlüssels für Principal in Schlüsseltabelle ist fehlerhaft" +"Versionsnummer des Schlüssels für Principal in Schlüsseltabelle ist " +"fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 @@ -1563,211 +1536,290 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:362 +#: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab." -#: ../src/ka-applet.c:544 +#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" +msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" + +#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" + +#: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" msgstr "Tickets auflisten" -#: ../src/ka-applet.c:554 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "Get Ticket" msgstr "Ticket holen" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:856 msgid "Don't show me this again" msgstr "Dies nicht mehr anzeigen" -#: ../src/ka-applet.c:570 +#: ../src/ka-applet.c:863 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Zwischenspeicher für Anmeldeinformationen löschen" -#: ../src/ka-applet.c:619 +#: ../src/ka-applet.c:925 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Sie verfügen über gültige Kerberos-Anmeldeinformationen." -#: ../src/ka-applet.c:621 +#: ../src/ka-applet.c:927 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert." -#: ../src/ka-applet.c:624 +#: ../src/ka-applet.c:930 msgid "Network credentials valid" msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig" -#: ../src/ka-applet.c:643 +#: ../src/ka-applet.c:949 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab" -#: ../src/ka-applet.c:661 +#: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/ka-applet.c:662 -msgid "Your Kerberos credentails have expired." +#: ../src/ka-applet.c:967 +msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen." -#: ../src/ka-applet.c:741 -msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" +#: ../src/ka-kerberos.c:176 +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:751 -msgid "_List Tickets" -msgstr "Tickets auf_listen" +#: ../src/ka-kerberos.c:329 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Ihr Ticket-Zwischenspeicher ist gegenwärtig leer" -#: ../src/ka-tools.c:45 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n" -"%s" +#: ../src/ka-kerberos.c:360 +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-tools.c:83 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Guido Günther \n" -"Mario Blättermann \n" -"Christian Kirbach " +#: ../src/ka-kerberos.c:1049 +msgid " (No network connection)" +msgstr "(Keine Netzwerkverbindung)" -#: ../src/ka-main-window.c:119 +#: ../src/ka-main-window.c:77 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-main-window.c:125 +#: ../src/ka-main-window.c:83 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" -#: ../src/ka-main-window.c:131 +#: ../src/ka-main-window.c:89 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" -#: ../src/ka-main-window.c:137 +#. Translators: this is an abbreviation for forwardable +#: ../src/ka-main-window.c:96 msgid "Fwd" msgstr "Weiterleiten" -#: ../src/ka-main-window.c:143 +#. Translators: this is an abbreviation for proxiable +#: ../src/ka-main-window.c:103 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-main-window.c:149 +#. Translators: this is an abbreviation for renewable +#: ../src/ka-main-window.c:110 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" -#: ../src/ka-main-window.c:176 +#: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Fehler beim Anzeigen der Informationen des Tickets des Dienstes" -#: ../src/ka-preferences.c:340 +#: ../src/ka-preferences.c:369 msgid "Choose Certificate" msgstr "Zertifikat wählen" -#: ../src/ka-preferences.c:356 +#: ../src/ka-preferences.c:373 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#: ../src/ka-preferences.c:385 msgid "X509 Certificates" msgstr "X509-Zertifikate" -#: ../src/ka-preferences.c:360 +#: ../src/ka-preferences.c:389 msgid "all files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" +#: ../src/ka-pwdialog.c:149 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s-Fehler" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Aktivierte Plugins" +#: ../src/ka-pwdialog.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "Forwardable ticket" -msgstr "Weiterleitbares Ticket" +#: ../src/ka-pwdialog.c:376 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos-Passwort ein:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 -msgid "Kerberos principal" -msgstr "Kerberos-Principal" +#: ../src/ka-pwdialog.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für »%s« ein:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +#: ../src/ka-pwdialog.c:407 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht gültig" + +#: ../src/ka-tools.c:44 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" msgstr "" -"Liste der Plugins, welche beim Start geladen und aktiviert werden sollen." +"Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n" +"%s" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket gültig wird" +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:84 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Guido Günther \n" +"Mario Blättermann \n" +"Christian Kirbach " -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket abgelaufen ist" +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " +"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " +"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " +"your ticket automatically if possible." +msgstr "" +"Die Kerberos-Legitimierung ermöglicht Ihnen die Anzeige Ihrer aktuellen " +"Kerberos-Tickets und die Anforderung eines neuen Tickets (Legitimierung am " +"Kerberos-Server). Außerdem werden Sie benachrichtigt, wenn Ihre Kerberos-" +"Anmeldedaten bald ablaufen. Ihr Ticket wird automatisch erneuert, wenn " +"möglich." -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket kurz vor Ablauf ist" +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " +"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." +msgstr "" +"Dies ist sinnvoll, wenn Sie sich nach der Anmeldung in Ihrer Arbeitsumgebung " +"an einem Kerberos-Server (KDC) anmelden müssen, zum Beispiel auf einem " +"Mobilgerät." -# Mit Protokollerweiterungen namens PKinit wurde die Verwendung von Zertifikaten in Kerberos integriert -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "PKINIT-Zertifikate einer Zertifizierungsstelle" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 +msgid "Kerberos principal" +msgstr "Kerberos-Principal" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2 +msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "Der Kerberos-Principal, für den das Ticket erlangt werden soll" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3 msgid "PKINIT identifier" msgstr "PKINIT-Bezeichner" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4 +msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" +msgstr "" +"Die öffentliche/private/Zertifikatsbezeichnung bei Verwendung von PKINIT" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "PKINIT Vertrauensinstitutionen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +# Mit Protokollerweiterungen namens PKinit wurde die Verwendung von Zertifikaten in Kerberos integriert +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6 +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "PKINIT-Zertifikate einer Zertifizierungsstelle" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Minuten vor Ablauf nachfragen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Proxiable ticket" -msgstr "Proxy-fähiges Ticket" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "So viele Minuten vor Ablauf benachrichtigen/anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Renewable ticket" -msgstr "Erneuerbares Ticket" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9 +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "Weiterleitbares Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Angeforderte Tickets sollten weiterleitbar sein" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 -msgid "Requested tickets should be proxiable" -msgstr "Angeforderte Tickets sollten proxy-fähig sein" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11 +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Erneuerbares Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Angeforderte Tickets sollten erneuerbar sein" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "So viele Minuten vor Ablauf benachrichtigen/anzeigen" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13 +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "Proxy-fähiges Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "Der Kerberos-Principal, für den das Ticket erlangt werden soll" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14 +msgid "Requested tickets should be proxiable" +msgstr "Angeforderte Tickets sollten proxy-fähig sein" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 -msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" -msgstr "" -"Die öffentliche/private/Zertifikatsbezeichnung bei Verwendung von PKINIT" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15 +msgid "Configuration tickets" +msgstr "Konfigurations-Tickets" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 -msgid "ticket expired notification" -msgstr "Benachrichtigung über abgelaufenes Ticket" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16 +msgid "Show configuration tickets" +msgstr "Konfigurations-Tickets anzeigen" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 +msgid "valid ticket notification" +msgstr "Benachrichtigung über gültiges Ticket" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket gültig wird" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 msgid "ticket expiring notification" msgstr "Benachrichtigung über bald ablaufendes Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 -msgid "valid ticket notification" -msgstr "Benachrichtigung über gültiges Ticket" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket kurz vor Ablauf ist" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 +msgid "ticket expired notification" +msgstr "Benachrichtigung über abgelaufenes Ticket" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket abgelaufen ist" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Aktivierte Plugins" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "" +"Liste der Plugins, welche beim Start geladen und aktiviert werden sollen." #: ../secmem/util.c:106 #, c-format @@ -1776,11 +1828,3 @@ msgstr "" "Warnung: q-agent mit Admistratorrechten auszuführen ist auf diesem System " "gefährlich\n" -#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" - -#~ msgid "Kerberos;Authentication" -#~ msgstr "Kerberos;Legitimierung" - -#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -#~ msgstr "Einstellungen für Kerberos-Netzwerkanmeldung" -- cgit